Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Engels - Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngelsKoreaans

Categorie Chat - Het dagelijkse leven

Titel
Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...
Tekst
Opgestuurd door Sol Kim
Uitgangs-taal: Frans

Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en
Chine? C'est bien une cuillère chinoise non? Tu es déjà allé la bas?

Titel
Hello!
Vertaling
Engels

Vertaald door tristangun
Doel-taal: Engels

Hello! It looks good, is it a picture taken in China? It is a Chinese spoon, right? Have you ever been there?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 4 januari 2008 23:10





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 januari 2008 21:12

Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi Tristangun

The first phrase is not too good.

It would be much better to put "That looks good" or something similar.

The rest seems fine to me so if you change the first phrase I will validate it
Grosses Bises

Happy New Year
Tantine

4 januari 2008 23:11

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Sorry, Tantine - I didn't see your comment before I edited it. I've accepted it.

5 januari 2008 06:26

Sol Kim
Aantal berichten: 3
Thanks Everyone :3

5 januari 2008 10:52

tristangun
Aantal berichten: 1014
Sorry, yes! I thought it was rather strange..
But I only know "un air" from "an attitude" or am I wrong?