Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
▪▪Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
Pabaigti vertimai
Ieškoti
Originalo kalba
Kalba, į kurią verčiama
Rezultatai 61721 - 61740 iš apie 105991
<<
Ankstesnis
••••••
587
•••••
2587
••••
2987
•••
3067
••
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
••
3107
•••
3187
••••
3587
•••••
Sekantis
>>
22
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Home is where the heart is.
Home is where the heart is.
Pabaigti vertimai
הבית × ×ž×¦× ×”×™×›×Ÿ ×©× ×ž×¦× ×”×œ×‘.
البيت هو Øيث القلب
Domus est ubi cor est.
Домът е там, където е Ñърцето.
Home is where the heart is.
39
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
aşkım benim bir canım var, al o da senin olsun
aşkım benim bir canım var, al o da senin olsun
diacritics edited (smy)
Pabaigti vertimai
Schatje ik heb 1 leven, neem mijn leven
My love I have but one life
Min elskede
35
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
What doesn´t kill me just makes me stronger
What doesn´t kill me just makes me stronger
Pabaigti vertimai
öldürmeyen acı güçlendirir.
La douleur qui ne tue pas rend plus fort.
Il dolore che non uccide rende più forti
Apa dengan tidak membunuhmu membuat kamu makin kuat.
То что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ убивает, делает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñильнее.
Allò que no et mata, et fa més fort.
物ä¸æ®ºæ±å‰‡å¼·æ±
Това, което не те убива те прави по-Ñилен!
What doesn't kill you, makes you stronger.
å›ã‚’殺ã•ã¬è€…ã¯å›ã‚’å¼·ãã—ã¦ãれる者ã§ã‚る。
ما لا يقتلك يقويك
quod non te occidit, uigescit
æ€ä¸æ»ä½ çš„äº‹ï¼Œä½¿ä½ å˜å¾—更强
Lo que no mata, fortalece
Allò que no mata, et fa més fort
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך.
Det der ikke slår dig ihjel, gør dig stærkere
muHoSqu'moH muHeghbe'bogh vay'
چیزی که مرا نکشد باعث قوی تر شدنم می شود
Ç'fare nuk më vret, më bën më të fortë.
Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni
Ono sto me ne ubije, ojaÄaće me
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Beni öldürmeyen beni güçlendiriyor
משפט
Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό
ce nu mă ucide mă face mai puternic
Ĉio kio ne mortigas min, plifortigas min.
ciò che non mi uccide mi rende più forte
Aki nem öl meg,erösebbé tesz
Ce qui ne me tue pas ne fait que me rendre plus fort
Lo que no me mata me hace más fuerte
Was mich nicht umbringt, macht mich nur stärker
What doesn't kill me, strengthens me
Grazie a lui che mi rende così forte sono capace di fare tutto
æ€ä¸äº†æˆ‘的东西让我å˜å¾—æ›´åšå¼º
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותי, מחשל ×ותי
जो मà¥à¤à¥‡ मारता नहीं वह मà¥à¤à¥‡ और मजबूत कर देता है
Quid non occidet me, solum potest confirmare me
What doesn't kill me, makes me stronger
What doesn't kill me makes me stronger.
ما لا يقتلني, يجعلني أقوى
Ono Å¡to me ne ubija, Äini me snažnijim.
나를 죽ì´ì§€ ì•Šì€ ê²ƒì€ ë‚˜ë¥¼ 강하게 ë§Œë“ ë‹¤.
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ç§ã‚’殺ã•ãªã„ã‚‚ã®ã¯ã€ç§ã‚’å¼·ãã™ã‚‹ã€‚
Tudo aquilo que não me mata me deixa mais forte
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Quod me non interficit corroborat me
Те, що не вбиває наÑ, робить Ð½Ð°Ñ Ñильнішими
det som inte dödar dig gör dig starkare
allò que no et mata et fa més fort
آن چیز که تو را نکشد تو را نیرومند خواهد کرد.
Ό,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό.
Det som inte dödar, härdar
То, что не убивает менÑ, делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее.
ما لا يقتلني يقويني
Det som inte dödar mig, gör mig starkare.
Beni öldürmeyen şey beni güçlendirir.
Was mich nicht niederreißt, stärkt mich.
Det som ikke dræber mig gør mig stærkere
Ce qui ne me tue pas me fortifie
Proverbio
Quod me non interficit, me confirmat.
What doesn't kill us makes us stronger.
الشيء الذي يعجز عن قتلي، يمنØني القوة
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×•, מחשל ××•×ª× ×•!
Was uns nicht tötet, macht uns stärker.
nl vertaling
Dolor que no mata, hace fuerte.
Un dolore che non uccide, rende forti.
Dolor qui non necat robustum facit
Ce qui ne me tue pas ne peut que me rendre plus
eso que no me mata solo puede hacerme mas fuerte
-
ذاك الذي لا يقتلني Ùقط يجعلني أقوى
ÏŒ,τι δε με σκοτώνει,μποÏεί μόνο να με κάνει δυνατότεÏο
zorluklar azaltılamaz
المصاعب لم توجد لتدميرنا بل لنتغلّب عليها. الذي لا يقتلنا, يقوّينا.
Bizi öldürmeyen bizi güçlü kılar.
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×• מחשל ××•×ª× ×•
åƒä¸€å ‘长一智
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·ã€‚
Quello che non ci uccide, ci fortifica
Lo que no te mata te hace más fuerte.
Quello che non ti uccide, ti rende più forte
كل ما لا يقتلك Ùسيجعلك أقوى
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך רק מחזק ×ותך
Quid te non necabit, te confirmabit...
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך
عربي
Ce qui ne me detruit pas me rend plus fort
Quello che non mi uccide, mi rafforza
Quis non necat me, firmat me
Toutes les douleurs
All the pains that don't kill revitalize me.
Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ убивает воÑÑтанавливает менÑ
Todos los dolores que no matan me revitalizan.
Tutti i dolori che non uccidono mi rivitalizzano.
Това...
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ä¸èƒ½æ€æ»æˆ‘的苦难会让我å˜å¾—更强。
ä¸èƒ½æ®ºæ»æˆ‘的苦難會讓我變得更強。
Il dolore che non mi uccide mi rafforza
Sesuatu yang tidak membunuh kita akan menguatkan kita
สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันให้ตายจะทำให้ฉันเข้มà¹à¸‚็งขึ้น
Se mikä ei tapa, vahvistaa.
17
Originalo kalba
Lütfen kapıyı kapatın
Lütfen kapıyı kapatın
Lütfen Kapıyı Kapatın
Pabaigti vertimai
Please close the door.
Cierra la puerta, por favor.
Per favore
ΠαÏακαλώ κλείστε την πόÏτα
S'il vous plaît fermez la porte.
لو سمØت أغلق الباب
Schließen Sie bitte die Türe.
Sluit a.u.b. de deur.
306
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
is cum ad puberem aetatem pervenisset,habuit...
is cum ad puberem aetatem pervenisset,habuit taurum in deliciis;priamus satellites misit ut tautum adducerent et ponerent in athlo funebri filii sui alexandri;cum satellites ad eum venisset,incipiebant paridis tautum abducere.cum paris multa eis de tauri destinatione inquisisset,illi indicant se eum ad priamum adducere victori in ludis funebribus alexandri
Pabaigti vertimai
Il ragazzo
420
Originalo kalba
i romani invadono siracusa
cum satellites ad eum venissent incipiebant Paridis taurum abducere. Cum Paris multa eis de tauri destinatione inquisisset, illi indicant se eum ad Priamum adducere victori in ludis funebribus Alexandri. Ille, cum amore incensus tauri sui esset, descendit in certamen et omnia vicit, fratres quoque suos superavit. Propter indignationem Deiphobus gladium ad eum strinxit at ille in aram Iovis Hercei insiluit cum Cassandra praenuntiaret eum fratrem esse Priamus eum agnovit et in regiam recepit.
* Hexapylo: "Esà pilo", porta a sei entrate a Siracusa
** ad Epipolas: "ad Epipoli", quartiere di Siracusa
*** fugere ... salire ... praecipitari: infiniti storici
Pabaigti vertimai
quando giunsero dei servi
67
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Olen poissa enkä lue sähköpostiani vähään...
Olen poissa enkä lue sähköpostiani vähään aikaan.
Kiireellisissä asioissa soita
This is a response I have had from an email sent.
Pabaigti vertimai
I will be away and won´t read my email for a short period. An urgent errands call.
Jeg vil være borte...
Jag är bortrest och jag läser inte min e-post på ett tag.
Estaré ausente y no podré
22
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
vaskekluter og slikt selv
vaskekluter og
slikt selv
nynorsk
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Pabaigti vertimai
disktrasor och liknande
318
Originalo kalba
Hearts and Arrows - The ideal cut diamond ...
Hearts and Arrows - The ideal cut diamond
The beauty of a diamond lies in its brilliance (reflection of light falling on it) and its fire (splitting of white light into rainbow colors). Maximum fire and brilliance can be obtained by cutting a diamond according to a set of specifications, called the Ideal Cut. In short, an Ideal Cut creates the most beautiful diamonds.
Pabaigti vertimai
Hjärtan och Pilar - Den perfekt skurna diamanten
25
Originalo kalba
желаю вам любить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ день
желаю вам любить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ день
Pabaigti vertimai
I wish you to love me for a single day.
Desejo que tu me ames por apenas um dia.
Σου εÏχομαι να μ'αγαπήσεις για μία μÎÏα.
17
Originalo kalba
1.Nytt liv, Ny mening
1.Nytt liv, Ny mening
skall bli en tatuering , har precis blivit pappa.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Pabaigti vertimai
Vita nuova, proposito nuovo.
Øياة جديدة, معنى جديد
37
Originalo kalba
duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Pabaigti vertimai
¡Que el mundo entero oiga! Celebro el dÃa de los enamorados.
12
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
mi amor no esta
mi amor no esta
mi amor no esta
Pabaigti vertimai
il mio amore non c'è
89
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Certo professora. Pode deixar que darei o recado....
Certo professora. Pode deixar que darei o recado. Aproveite bastante esse paÃs que parece ser muito belo. beijos
Pabaigti vertimai
Certo professoressa. Non si preoccupi, le porterò il messaggio.
96
Originalo kalba
Ei minha pérola negra!!, estou ansioso para te...
Ei minha pérola negra!!, estou ansioso para te ver!! sinto muito a sua falta!! beijos e abraços de seu eterno namorado!!!
Pabaigti vertimai
Ciao mia perla nera!!
68
Originalo kalba
Bom dia! minha princesa! não está lendo seus...
Bom dia! minha princesa! não está lendo seu e-mail não é?, estou aguardando. Beijos!!!
Pabaigti vertimai
Buongiorno mia principessa!
198
Originalo kalba
bir tutam baharatla gitti çarsi içinde bir...
bir tutam baharatla gitti
çarsi içinde bir gölge
ve yollarina tuz serdi
seni bulayim gizlilerde
baharat, tarçin ve buse
tavan arasinda sakli tarife
ayisigi ve bogaziçi yalniz
o fener bizim çocukluk askimiz
beni biraktigin o gece
Hola por favor, please, alguien puede traducir esta maravilla de canción? Conozco la música,es de la pelicula un toque de canela y es preciosa, imagino que la letra será igual de bonita. Muchas gracias
Pabaigti vertimai
left with a pinch of spices
Dejó...
144
Originalo kalba
du är en intressant människa och du gör mej...
du är en intressant människa och du gör mej nervös (på ett bra satt) och du får mej att skratta (å det ärett plus) när ska vi resa till Milano
du behöver inte prata för dina ögon pratar
Pabaigti vertimai
tu es une personne intéressante et tu me rends
You are an interesting person...
200
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Ein Mädchen,das super aussieht,ich dich meist...
Ein Mädchen, das super aussieht, ich dich meist schon verben. Da habe ich keine Chance. Wenn ich dann doch eine anspreche, stottere ich irgendetwas Unyusammenhängendes und laufe knallrot an. Vor allem wenn sie große braune Rehaugen hat, werde ich zum Idioten.
Pabaigti vertimai
Едно момиче,което изглежда Ñупер.. в повечето Ñлучаи аз ...
133
Originalo kalba
Translate the sentences below
Magnum amÅrem pecuniae in multis hominÄbus uidÄ“mus.
CiuitÄs nostra pacem hominÄbus multis dabit.
Sine bonÄ pace ciuitÄtÄ“s tempÅrum nostrÅrum non ualÄ“bunt.
Pabaigti vertimai
Frases en latÃn
Frases em latim
Sentences in Latin
<<
Ankstesnis
••••••
587
•••••
2587
••••
2987
•••
3067
••
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
••
3107
•••
3187
••••
3587
•••••
Sekantis
>>