Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - bir tutam baharatla gitti çarsi içinde bir...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųIspanų

Pavadinimas
bir tutam baharatla gitti çarsi içinde bir...
Tekstas
Pateikta julibev
Originalo kalba: Turkų

bir tutam baharatla gitti
çarsi içinde bir gölge
ve yollarina tuz serdi
seni bulayim gizlilerde
baharat, tarçin ve buse
tavan arasinda sakli tarife
ayisigi ve bogaziçi yalniz
o fener bizim çocukluk askimiz
beni biraktigin o gece
Pastabos apie vertimą
Hola por favor, please, alguien puede traducir esta maravilla de canción? Conozco la música,es de la pelicula un toque de canela y es preciosa, imagino que la letra será igual de bonita. Muchas gracias

Pavadinimas
left with a pinch of spices
Vertimas
Anglų

Išvertė kfeto
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

left with a pinch of spices
a shadow in the marketplace
and sowed salt in its wake
let me find you among the hidden
spice, cinnamon and kiss
the recipe hidden in the attic
the moonlight and the bosphorus alone
that lighthouse is our childhood love
the night that you left me
Validated by smy - 19 vasaris 2008 19:45





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 vasaris 2008 20:05

smy
Žinučių kiekis: 2481
reall a very nice translation !
there is one thing, it must be "garret" or "attic" instead "ceiling" because it's "tavanarası" not "tavan"
and also
the last line should be "the night that you left me"

18 vasaris 2008 21:20

kfeto
Žinučių kiekis: 953
tnx
"night you left me" or "night that you left me" are both correct first one sounds better to me.
i put "that night" because it says "o gece"
if it said just "biraktigin gece" wouldn't it be
"the night" then?

18 vasaris 2008 23:27

julibev
Žinučių kiekis: 1
Thank you very very much.

19 vasaris 2008 07:41

smy
Žinučių kiekis: 2481
"that night you left me" means "o gece beni terkettin", isn't it kfeto?

19 vasaris 2008 10:12

kfeto
Žinučių kiekis: 953
hmm i think it can mean both. but to do away with the ambiguity i'll correct it.:-)

...ok (luckily)i'm no longer able to edit it.

19 vasaris 2008 11:20

smy
Žinučių kiekis: 2481
I did