| |
233 Originalo kalba En jobbig men rolig resa.jag ser verkligen fram i... En jobbig men rolig resa.jag ser verkligen fram i mot att åka till hotellet och packa upp.Taxin lär vara här strax.Just nu vill jag bara sova och ta det lungt, kanske kolla runt lite om jag orkar.jag tror att det är våran taxi som står här utanför så vi går och kollar. strax tillbaka. dagbken som ska översättas till eng. (australiensisk) Pabaigti vertimai A tough but funny journey. | |
128 Originalo kalba Fruto da obediência Então ela quis colocar o nome do filho de ....., que no grego quer dizer fruto da obediência. Mas seu marido escolheu ...., que tem a mesma tradução no hebraico. Olá. Estou escrevendo um livro que chamará "Crônicas de um pai e seu Deus". Então como o grego e hebraico fazem parte do costume do povo judeu, e as personagens são, eu precisaria pelo menos esse texto - que é o centro do livro - traduzido. MuitÃssimo obrigado. Ainda não decidi se o filho será menino ou menina. Então agradeço se a tradução do nome se realizar para ambos os sexos. No ingles, pode ser inglês dos EUA. Pabaigti vertimai Fruit of obedience ××– ×”×™× Î¦ÏοÏτο υπακοής | |
| |
406 Originalo kalba Inför undertecknad, vigselförättare i Haninge... Inför undertecknad, vigselförättare i Haninge kommun, företrädde den 15 december 2007
[Brudparets namn]
för att få med varandra ingå äktenskap. Som vittnen var [vittnens namn] närvarande.
Enligt inlämnat intyg om hindersprövning förelåg ej jinder för äktenskapets ingående.
Vigseln ägde rum i stadgad ordning och sedan kontrahenterna var för sig lämnat sitt ja och samtycke att ingå äktenskap med varandra, förklarades de för äkta makar.
År och dag som ovan [vigselförättarens namn] Texten innanför hakarna är bara för att förstå textens sammanhang och går inte att översätta. Pabaigti vertimai In front of the signer, the registrar in Haninge O anteriormente assinalado | |
| |
| |
177 Originalo kalba Admissibilidade A recorrente alega que a análise de admissibilidade dos custos que a empresa imputa às suas obrigações deve ter por base a aplicação do critério dos custos que uma empresa média teria suportado para cumprir as referidas obrigações. Actually I do understand the whole phrase and I have already translated all the words to Danish EXCEPT the word "admissibilidade" which I fully understand but I have not been able to find a good translation of the word.. the only word I have come up with is "antagelighed" (in Danish), but I am not sure it sounds ok in the context? Pabaigti vertimai Acceptance Vurdering af accept | |
| |
315 Originalo kalba Texto sobre um jogo de vikings, são apenas diálogos.. Those shrieks you hear were never intended for mortal ears,Ragnar
Conrak awaits you within these tunnels,along with the creatures he commands.
They are also home to the Trickster and his dark powers.
Where you are going,even I will not be able to aid you.
Trust to yourself alone,Ragnar.
Remember your father,and those yet living who still depend on you... Como este é um texto de um jogo sobre vikings, existe muitas nomes proprios, como Ragnar,que eh um personagem,etc.. Pabaigti vertimai Texto sobre um jogo de vikings, são apenas diálogos.. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
348 Originalo kalba Hello, Thank you for contacting our Technical... Please explain the issue more detailed so we can further assist you. As far as I understood you have a contact form which does not send emails. Keep in mind that to be able to send a script-generated mail through the server you have to set either the recipient's e-mail address (the "To:" header) or the sender's e-mail address (the "From:" header) to be an e-mail address from your hosted domain on the server sdcsdc Pabaigti vertimai Merhaba,teknik....ile temas kurduğunuz için teşekkürler | |