Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rusų-Prancūzų - С наÑтупающими праздниками! ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
С наÑтупающими праздниками! ...
Tekstas
Pateikta
makahonov
Originalo kalba: Rusų
С наÑтупающими праздниками! Люблю, Ñкучаю!..
Pastabos apie vertimą
Before edit : "Nastypauywumu praznukamu! Luybluy skyzauy!...." (thanks to Sunnybebek who gave the cyrillic version)
Pavadinimas
Félicitations..
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
tristangun
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Félicitations à toi pour les vacances qui approchent.
Je t'aime et tu me manques!
Validated by
Francky5591
- 9 sausis 2008 12:28
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 sausis 2008 21:55
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hello Tantine! could you help me to check this one
9 sausis 2008 05:51
asmaingeneer
Žinučių kiekis: 19
félicitation à toi pour les vacances prochaines
pour la traduction en anglais qui s'est déjà terminée "holidays" et pas "holydays"
9 sausis 2008 05:57
asmaingeneer
Žinučių kiekis: 19
"qui s'approchent"
il ne s'agit pas d'un verbe mais plutôt d'un nom
félicitation pour les prochaines vacances