Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Anglų - Fortuna exprimitur artibus falsis
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Fortuna exprimitur artibus falsis
Tekstas
Pateikta
casper tavernello
Originalo kalba: Lotynų
Fortuna exprimitur artibus falsis
Et mendacem memorem esse oportet
Pastabos apie vertimą
the obssessive devotion
Pavadinimas
Wealth is expressed with false arts
Vertimas
Anglų
Išvertė
tarinoidenkertoja
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Wealth is expressed with false arts
And it needs to be false in the memory
Validated by
dramati
- 3 vasaris 2008 22:55
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 vasaris 2008 21:58
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
The official translation, provided by the this bands homesite, is as follows:
Luck is formed by misleading means
And the liar has to be remembered.
CC:
dramati
8 vasaris 2008 18:59
tarinoidenkertoja
Žinučių kiekis: 113
"mendax" is an adjective,not a noun and fortuna has a lot of meanings
so there was many alternatives for my translation and i wasn t so sure of it , so thanks for the message.