Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - Eu te amo lobo da floresta mesmo que não possa...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)VokiečiųJaponų

Kategorija Literatūra - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Eu te amo lobo da floresta mesmo que não possa...
Tekstas
Pateikta hitalo88
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

"Eu te amo lobo da floresta
mesmo que não possa entrar em meu reino
eu te amo anjo obscuro
mesmo em meio a estas guerras que nos fazem chorar".

Pavadinimas
Poesie
Vertimas
Vokiečių

Išvertė italo07
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

"Ich liebe dich, Wolf aus dem Walde,
auch wenn du nicht in mein Reich eintreten kannst
ich liebe dich, verborgener Engel,
auch inmitten der Kriege, die uns zum Weinen bringen".
Validated by iamfromaustria - 16 sausis 2008 20:48





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 sausis 2008 10:29

schtybi
Žinučių kiekis: 12
A ultima frase nao esta correta. Seria +ou- :
Auch in mitte des Krieges die uns zum weinen bringen