Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Anglų - HÃ¥ll mej! Jag känner mej sÃ¥ yr och utan...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Håll mej! Jag känner mej så yr och utan...
Tekstas
Pateikta
Solei
Originalo kalba: Švedų
HÃ¥ll mej!
Jag känner mej så yr och utan balans,
jag vacklar …
-faller om du släpper mej.
Låt mej få höra din röst viska
-orden jag nästan glömt.
Stilla vila till sånger renare än regn
varmare än
eld.
Pavadinimas
Håll mej! Jag känner mej så yr och utan
Vertimas
Anglų
Išvertė
keiagis
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Hold me!
I feel so dizzy and with no balance,
I´m tottering...
-falling if you let me go
Let me hear your voice whisper
-words that i almost forgot
Quietly resting with songs clearer than rain
warmer than
fire
Validated by
dramati
- 9 sausis 2008 13:42
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
9 sausis 2008 13:29
hedr02
Žinučių kiekis: 1
Enligt min erfarenhet så tycker jag att denna översättning är korrekt
9 sausis 2008 13:42
dramati
Žinučių kiekis: 972
Sorry hedr02...writing a comment on a translation into English in a language I don't understand doesn't do it for me. I have to reject your vote.