Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Serbų-Olandų - gEEN IDEE
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
gEEN IDEE
Tekstas
Pateikta
Aimee louise
Originalo kalba: Serbų
Ne trazi je sine, rece majka moja! Ne diraj u njenu zapocetu srecu,jer ona je sine nocas isprosena ne donosi jensen njenom prolecu
Pastabos apie vertimą
vAN SERVISCH NAAR HET NEDERLANDS
Pavadinimas
Geen Idee
Vertimas
Olandų
Išvertė
Sofija_86
Kalba, į kurią verčiama: Olandų
Zoek haar niet meer mijn zoon, zei mij moeder! Vroet niet in haar prille geluk, want zij mijn zoon is vanacht gehuwd, breng geen herfst in haar lente.
Validated by
Martijn
- 8 birželis 2008 11:20