Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Graikų - sayın Koridallos gardiyanları bu mektubu...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųGraikų

Kategorija Šnekamoji kalba - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
sayın Koridallos gardiyanları bu mektubu...
Tekstas
Pateikta armaganoz
Originalo kalba: Turkų

Sayın Koridallos gardiyanları
bu mektubu okuyacağınızı biliyorum, ve sizden bir yardım istiyorum; lütfen erkek arkadaşım olan Ö.E.ÖZMEN'e iyi bakınız,çünkü o suçsuzdur. Eğer bu ricamı gerçekleştirirseniz beni çok mutlu edersiniz,ve yapmış olduğunuz bu iyilik için Tanrı sizi ve ailenizi koruyacaktır.
Saygılarımla
Pastabos apie vertimą
anlaşıldığı gibi cezaevine gönderilecek bir mektuptur bu lütfen çeviriyi doğru kelimeler seçerek yapınız bu çok önemli en ufak bir hata beni zor duruma düşürebilir teşekkür ederim.

Pavadinimas
Αξιότιμοι σωφρονιστικοί υπάλληλοι του Κορυδαλλού
Vertimas
Graikų

Išvertė xara_nese
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Αξιότιμοι σωφρονιστικοί υπάλληλοι του Κορυδαλλού,
γνωρίζω ότι θα διαβάσετε αυτό το γράμμα και θέλω από εσάς μία βοήθεια, σας παρακαλώ φροντίστε τον φίλο μου Ö.E. ÖZMEN,διότι είναι αθώος.Εάν πραγματοποιήσετε αυτή την παράκλησή μου θα με κάνετε πολύ ευτυχισμένο και για αυτήν την αγαθοεργία που θα έχετε κάνει, ο Θεός θα προστατεύει εσάς και την οικογένειά σας.
Μετά τιμής
Validated by Mideia - 25 birželis 2008 20:13





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 birželis 2008 19:50

xara_nese
Žinučių kiekis: 18
Ευτυχισμένο / ευτυχισμένη ..Ανάλογα με το ποιός γράφει το γράμμα...
Eğer yazılan kızsa o zaman "ευτυχισμένη" olacak...