Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Bulgarų - Това е една сентенция на Шекспир

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųBulgarų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Това е една сентенция на Шекспир
Tekstas
Pateikta bobtod
Originalo kalba: Anglų

'Things wone are done; joys soul lies in the doing'
Pastabos apie vertimą
This is Shakespeare

Pavadinimas
Завършените неща са свършени...
Vertimas
Bulgarų

Išvertė ViaLuminosa
Kalba, į kurią verčiama: Bulgarų

Завършените неща са свършени; радостта на душата се крие във вършенето.
Pastabos apie vertimą
Опитала съм се да предам играта на думи от оригинала.
Validated by ViaLuminosa - 2 liepa 2008 21:30