Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Bulgarų - Това е една ÑÐµÐ½Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° ШекÑпир
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Това е една ÑÐµÐ½Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° ШекÑпир
Tekstas
Pateikta
bobtod
Originalo kalba: Anglų
'Things wone are done; joys soul lies in the doing'
Pastabos apie vertimą
This is Shakespeare
Pavadinimas
Завършените неща Ñа Ñвършени...
Vertimas
Bulgarų
Išvertė
ViaLuminosa
Kalba, į kurią verčiama: Bulgarų
Завършените неща Ñа Ñвършени; радоÑтта на душата Ñе крие във вършенето.
Pastabos apie vertimą
Опитала Ñъм Ñе да предам играта на думи от оригинала.
Validated by
ViaLuminosa
- 2 liepa 2008 21:30