Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Italų - Son of Bacchus
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Son of Bacchus
Tekstas
Pateikta
sonofbacchus
Originalo kalba: Anglų Išvertė
44hazal44
Son of Bacchus is very happy now.
Pavadinimas
Son of Bacchus
Vertimas
Italų
Išvertė
Shamy4106
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Son of Bacchus è molto felice ora.
Validated by
Efylove
- 16 balandis 2009 11:44
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
15 balandis 2009 17:27
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi Shamy4106, "Son of Bacchus" is a name, and consequently must not be translated.
I guess it must be name from some racing horse, and wherever this horse goes for racing, his name remains the same!
* and even if Son of Bacchus is not a horse!
15 balandis 2009 23:14
Shamy4106
Žinučių kiekis: 152
Hi Francky,
thanks for your suggestions, now the sentence is correct
Maybe also the Spanish sentence already accepted should be modified for the same reason
byeee
Shamy
16 balandis 2009 01:22
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks for having notified this Shamy4106, I'll edit the Spanish version too.