Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Anglų - Jeg drømte, at jeg stod i begivenhedernes...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
Jeg drømte, at jeg stod i begivenhedernes...
Tekstas
Pateikta
Francky5591
Originalo kalba: Danų
Jeg drømte,
at jeg stod i
begivenhedernes centrum,
men da jeg vågnede,
lå jeg i sengen
som sædvanligt.
Pastabos apie vertimą
aforisme
Pavadinimas
dreams
Vertimas
Anglų
Išvertė
jairhaas
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I dreamed
that I was in the center of the events
but when I woke up,
I lay in bed
as usual.
Validated by
Tantine
- 6 kovas 2010 19:05
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 kovas 2010 23:52
Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi jairhaas
I've based myself on the French version and have validated your translation.
Bises
Tantine