Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - o grande poder do fogo.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
o grande poder do fogo.
Tekstas
Pateikta
luan miiller
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
o grande poder do fogo.
Pavadinimas
magna potestas ignis
Vertimas
Lotynų
Išvertė
Cammello
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
magna potestas ignis
Pastabos apie vertimą
The problem is between "potestas" or "imperium" to translate "poder"
I chose "potestas" because "imperium" is something dealing with army and soldiers'power.
Validated by
Francky5591
- 13 gegužė 2008 23:59