Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



[wiki] Nýggjar broytingar (Serbiskt)

4 Juni 2012 18:03 - Framborið av vscheideck
Serbiskt Besplatna razmena stranih jezika - - Les
29 September 2010 08:35 - Framborið av zciric
Serbiskt Slova rumunskog jezika - - Les
29 September 2010 08:34 - Framborið av zciric
Serbiskt Specijalni karakteri - - Les
29 September 2010 08:31 - Framborið av zciric
Serbiskt Norveški jezik - - Les
29 September 2010 08:30 - Framborið av zciric
Serbiskt Ne zaboravite akcentovanje i interpunkciju! - - Les
29 September 2010 08:28 - Framborið av zciric
Serbiskt Posebna slova u rumunskom - - Les
29 September 2010 08:27 - Framborið av zciric
Serbiskt Ne zaboravite akcentovanje i interpunkciju! - - Les
29 September 2010 08:26 - Framborið av zciric
Serbiskt Posebna slova - - Les
29 September 2010 08:24 - Framborið av zciric
Serbiskt Pop-up upozorenja! - - Les
29 September 2010 08:20 - Framborið av zciric
Serbiskt Prošlo je dosta vremena otkako se niste ulogovali na Cucumis - - Les
29 September 2010 08:18 - Framborið av zciric
Serbiskt Neko je zatražio prevod teksta koji biste vi mogli da uradite - - Les
29 September 2010 08:17 - Framborið av zciric
Serbiskt Odgovor na temi - - Les
29 September 2010 08:11 - Framborið av zciric
Serbiskt Časovi jezika, obaveštenja o poruci - - Les
29 September 2010 08:10 - Framborið av zciric
Serbiskt Viki članci, obeveštenje o poruci - - Les
29 September 2010 08:09 - Framborið av zciric
Serbiskt Komentari na blogu, obaveštenje o porukama - - Les
29 September 2010 08:07 - Framborið av zciric
Serbiskt Diskusija o prevodu, obaveštenje o poruci - - Les
29 September 2010 08:06 - Framborið av zciric
Serbiskt Poruka o jednom od vaših prevoda - - Les
29 September 2010 08:04 - Framborið av zciric
Serbiskt Primili ste ličnu poruku - - Les
29 September 2010 08:01 - Framborið av zciric
Serbiskt Ocenjen je prevod za koji ste se prijavili - - Les
29 September 2010 08:00 - Framborið av zciric
Serbiskt Vaš zahtev za prevod je ocenjen - - Les
29 September 2010 07:58 - Framborið av zciric
Serbiskt Završen je prevod na koji ste se prijavili - - Les
29 September 2010 07:57 - Framborið av zciric
Serbiskt Vaš zahtev za prevod je završen - - Les
2 September 2010 23:39 - Framborið av zciric
Serbiskt Zajednički prevodilački aparat za menadžment projekta - - Les
29 Apríl 2010 22:09 - Framborið av Roller-Coaster
Serbiskt Automatski prevod - Translation from Engleski - Les
18 Mars 2010 18:57 - Framborið av Francky5591
Serbiskt Pravila podnošenja teksta za prevod - - Les
8 Desember 2009 21:33 - Framborið av zciric
Serbiskt Rodna određenost - Translation from Engleski - Les
8 Desember 2009 21:24 - Framborið av zciric
Serbiskt Mongolsko pismo - Translation from Engleski - Les
29 November 2009 13:43 - Framborið av Francky5591
Serbiskt Administrative messages - - Les
6 Oktober 2009 23:43 - Framborið av Roller-Coaster
Serbiskt Korisni linkovi o jezicima i prevodu - - Les
6 Oktober 2009 23:35 - Framborið av Roller-Coaster
Serbiskt Eksperti i administratori cucumis.org-a - - Les
19 Juli 2009 22:56 - Framborið av Stane
Serbiskt Muški, ženski i srednji rod - Translation from Engleski - Les
8 Juli 2009 12:32 - Framborið av Branka DEVOS
Serbiskt Da li ste dobili obaveštenje putem mejla? - - Les
30 Juni 2009 07:32 - Framborið av zciric
Serbiskt Koristite slova poljskog jezika - - Les
6 Apríl 2009 14:41 - Framborið av jp
Serbiskt Farsi / Persijski - - Les
29 Mars 2009 22:13 - Framborið av Roller-Coaster
Serbiskt Odgovor na temi -
29 Mars 2009 22:13 - Framborið av Roller-Coaster
Serbiskt Neko je zatražio prevod teksta koji biste vi mogli da uradite -
29 Mars 2009 22:12 - Framborið av Roller-Coaster
Serbiskt Prošlo je dosta vremena otkako se niste ulogovali na Cucumis -
15 Juni 2008 12:35 - Framborið av Roller-Coaster
Serbiskt Obrnuti znakovi u Å¡panskom jeziku - Translation from Engleski - Les
31 Mars 2008 21:57 - Framborið av Roller-Coaster
Serbiskt Romski NIJE jezik koji se koristi u Rumuniji - - Les
31 Mars 2008 21:56 - Framborið av Roller-Coaster
Serbiskt Da li ZAISTA želite da vam se prevodi na ROMSKI? - - Les
5 Mars 2008 22:37 - Framborið av Roller-Coaster
Serbiskt Sintaksa i ključne reči cucumis.org-a - - Les
25 Februar 2008 22:22 - Framborið av Roller-Coaster
Serbiskt Šta označava "ostali jezici"? - Translation from Engleski - Les
25 Februar 2008 22:17 - Framborið av Roller-Coaster
Serbiskt Kada treba prevesti zahtev za prevod na "ostale" jezike. - - Les
5 Januar 2008 10:05 - Framborið av Roller-Coaster
Serbiskt Žao nam je, vaš zahtev za prevod je uklonjen - - Les
4 Januar 2008 13:35 - Framborið av Roller-Coaster
Serbiskt Koji jezik? - - Les
3 Januar 2008 11:04 - Framborið av cucumis
Serbiskt Slova rumunskog jezika - Translation from Engleski
14 November 2007 14:26 - Framborið av Roller-Coaster
Serbiskt Koreanski je jezik Koreje - - Les
14 November 2007 14:18 - Framborið av Roller-Coaster
Serbiskt Tetovaža? Vaše ime na latinskom? - - Les
1 November 2007 13:49 - Framborið av Roller-Coaster
Serbiskt Holandski jezik - Translation from Engleski - Les
19 Oktober 2007 22:35 - Framborið av Roller-Coaster
Serbiskt Koristite danska slova i karakteristike jezika - - Les