| |
|
[wiki] Nýggjar broytingar (Serbiskt)4 Juni 2012 18:03 - Framborið av vscheideck Besplatna razmena stranih jezika - - Les 29 September 2010 08:35 - Framborið av zciric Slova rumunskog jezika - - Les 29 September 2010 08:34 - Framborið av zciric Specijalni karakteri - - Les 29 September 2010 08:31 - Framborið av zciric NorveÅ¡ki jezik - - Les 29 September 2010 08:30 - Framborið av zciric Ne zaboravite akcentovanje i interpunkciju! - - Les 29 September 2010 08:28 - Framborið av zciric Posebna slova u rumunskom - - Les 29 September 2010 08:27 - Framborið av zciric Ne zaboravite akcentovanje i interpunkciju! - - Les 29 September 2010 08:26 - Framborið av zciric Posebna slova - - Les 29 September 2010 08:24 - Framborið av zciric Pop-up upozorenja! - - Les 29 September 2010 08:20 - Framborið av zciric ProÅ¡lo je dosta vremena otkako se niste ulogovali na Cucumis - - Les 29 September 2010 08:18 - Framborið av zciric Neko je zatražio prevod teksta koji biste vi mogli da uradite - - Les 29 September 2010 08:17 - Framborið av zciric Odgovor na temi - - Les 29 September 2010 08:11 - Framborið av zciric ÄŒasovi jezika, obaveÅ¡tenja o poruci - - Les 29 September 2010 08:10 - Framborið av zciric Viki Älanci, obeveÅ¡tenje o poruci - - Les 29 September 2010 08:09 - Framborið av zciric Komentari na blogu, obaveÅ¡tenje o porukama - - Les 29 September 2010 08:07 - Framborið av zciric Diskusija o prevodu, obaveÅ¡tenje o poruci - - Les 29 September 2010 08:06 - Framborið av zciric Poruka o jednom od vaÅ¡ih prevoda - - Les 29 September 2010 08:04 - Framborið av zciric Primili ste liÄnu poruku - - Les 29 September 2010 08:01 - Framborið av zciric Ocenjen je prevod za koji ste se prijavili - - Les 29 September 2010 08:00 - Framborið av zciric VaÅ¡ zahtev za prevod je ocenjen - - Les 29 September 2010 07:58 - Framborið av zciric ZavrÅ¡en je prevod na koji ste se prijavili - - Les 29 September 2010 07:57 - Framborið av zciric VaÅ¡ zahtev za prevod je zavrÅ¡en - - Les 2 September 2010 23:39 - Framborið av zciric ZajedniÄki prevodilaÄki aparat za menadžment projekta - - Les 29 Apríl 2010 22:09 - Framborið av Roller-Coaster Automatski prevod - Translation from Engleski - Les 18 Mars 2010 18:57 - Framborið av Francky5591 Pravila podnoÅ¡enja teksta za prevod - - Les 8 Desember 2009 21:33 - Framborið av zciric Rodna odreÄ‘enost - Translation from Engleski - Les 8 Desember 2009 21:24 - Framborið av zciric Mongolsko pismo - Translation from Engleski - Les 29 November 2009 13:43 - Framborið av Francky5591 Administrative messages - - Les 6 Oktober 2009 23:43 - Framborið av Roller-Coaster Korisni linkovi o jezicima i prevodu - - Les 6 Oktober 2009 23:35 - Framborið av Roller-Coaster Eksperti i administratori cucumis.org-a - - Les 19 Juli 2009 22:56 - Framborið av Stane MuÅ¡ki, ženski i srednji rod - Translation from Engleski - Les 8 Juli 2009 12:32 - Framborið av Branka DEVOS Da li ste dobili obaveÅ¡tenje putem mejla? - - Les 30 Juni 2009 07:32 - Framborið av zciric Koristite slova poljskog jezika - - Les 6 Apríl 2009 14:41 - Framborið av jp Farsi / Persijski - - Les 29 Mars 2009 22:13 - Framborið av Roller-Coaster Neko je zatražio prevod teksta koji biste vi mogli da uradite - 29 Mars 2009 22:12 - Framborið av Roller-Coaster ProÅ¡lo je dosta vremena otkako se niste ulogovali na Cucumis - 15 Juni 2008 12:35 - Framborið av Roller-Coaster Obrnuti znakovi u Å¡panskom jeziku - Translation from Engleski - Les 31 Mars 2008 21:57 - Framborið av Roller-Coaster Romski NIJE jezik koji se koristi u Rumuniji - - Les 31 Mars 2008 21:56 - Framborið av Roller-Coaster Da li ZAISTA želite da vam se prevodi na ROMSKI? - - Les 5 Mars 2008 22:37 - Framborið av Roller-Coaster Sintaksa i kljuÄne reÄi cucumis.org-a - - Les 25 Februar 2008 22:22 - Framborið av Roller-Coaster Å ta oznaÄava "ostali jezici"? - Translation from Engleski - Les 25 Februar 2008 22:17 - Framborið av Roller-Coaster Kada treba prevesti zahtev za prevod na "ostale" jezike. - - Les 5 Januar 2008 10:05 - Framborið av Roller-Coaster Žao nam je, vaÅ¡ zahtev za prevod je uklonjen - - Les 3 Januar 2008 11:04 - Framborið av cucumis Slova rumunskog jezika - Translation from Engleski 14 November 2007 14:26 - Framborið av Roller-Coaster Koreanski je jezik Koreje - - Les 14 November 2007 14:18 - Framborið av Roller-Coaster Tetovaža? VaÅ¡e ime na latinskom? - - Les 1 November 2007 13:49 - Framborið av Roller-Coaster Holandski jezik - Translation from Engleski - Les 19 Oktober 2007 22:35 - Framborið av Roller-Coaster Koristite danska slova i karakteristike jezika - - Les
| |
|