| |||||||||
[wiki] Πρόσφατες αλλαγές (Σερβικά)29 Σεπτέμβριος 2010 08:30 - Υποβλήθηκε από zciric Ne zaboravite akcentovanje i interpunkciju! - - Ανάγνωση 29 Σεπτέμβριος 2010 08:27 - Υποβλήθηκε από zciric Ne zaboravite akcentovanje i interpunkciju! - - Ανάγνωση 29 Σεπτέμβριος 2010 08:20 - Υποβλήθηκε από zciric ProÅ¡lo je dosta vremena otkako se niste ulogovali na Cucumis - - Ανάγνωση 29 Σεπτέμβριος 2010 08:18 - Υποβλήθηκε από zciric Neko je zatražio prevod teksta koji biste vi mogli da uradite - - Ανάγνωση 29 Σεπτέμβριος 2010 08:11 - Υποβλήθηκε από zciric ÄŒasovi jezika, obaveÅ¡tenja o poruci - - Ανάγνωση 29 Σεπτέμβριος 2010 08:09 - Υποβλήθηκε από zciric Komentari na blogu, obaveÅ¡tenje o porukama - - Ανάγνωση 29 Σεπτέμβριος 2010 08:07 - Υποβλήθηκε από zciric Diskusija o prevodu, obaveÅ¡tenje o poruci - - Ανάγνωση 29 Σεπτέμβριος 2010 08:01 - Υποβλήθηκε από zciric Ocenjen je prevod za koji ste se prijavili - - Ανάγνωση 29 Σεπτέμβριος 2010 07:58 - Υποβλήθηκε από zciric ZavrÅ¡en je prevod na koji ste se prijavili - - Ανάγνωση 2 Σεπτέμβριος 2010 23:39 - Υποβλήθηκε από zciric ZajedniÄki prevodilaÄki aparat za menadžment projekta - - Ανάγνωση 29 Απρίλιος 2010 22:09 - Υποβλήθηκε από Roller-Coaster Automatski prevod - Translation from Engleski - Ανάγνωση 18 Μάρτιος 2010 18:57 - Υποβλήθηκε από Francky5591 Pravila podnoÅ¡enja teksta za prevod - - Ανάγνωση 8 Δεκέμβριος 2009 21:33 - Υποβλήθηκε από zciric Rodna odreÄ‘enost - Translation from Engleski - Ανάγνωση 8 Δεκέμβριος 2009 21:24 - Υποβλήθηκε από zciric Mongolsko pismo - Translation from Engleski - Ανάγνωση 6 Οκτώβριος 2009 23:43 - Υποβλήθηκε από Roller-Coaster Korisni linkovi o jezicima i prevodu - - Ανάγνωση 6 Οκτώβριος 2009 23:35 - Υποβλήθηκε από Roller-Coaster Eksperti i administratori cucumis.org-a - - Ανάγνωση 19 Ιούλιος 2009 22:56 - Υποβλήθηκε από Stane MuÅ¡ki, ženski i srednji rod - Translation from Engleski - Ανάγνωση 8 Ιούλιος 2009 12:32 - Υποβλήθηκε από Branka DEVOS Da li ste dobili obaveÅ¡tenje putem mejla? - - Ανάγνωση 29 Μάρτιος 2009 22:13 - Υποβλήθηκε από Roller-Coaster Neko je zatražio prevod teksta koji biste vi mogli da uradite - 29 Μάρτιος 2009 22:12 - Υποβλήθηκε από Roller-Coaster ProÅ¡lo je dosta vremena otkako se niste ulogovali na Cucumis - 15 Ιούνιος 2008 12:35 - Υποβλήθηκε από Roller-Coaster Obrnuti znakovi u Å¡panskom jeziku - Translation from Engleski - Ανάγνωση 31 Μάρτιος 2008 21:57 - Υποβλήθηκε από Roller-Coaster Romski NIJE jezik koji se koristi u Rumuniji - - Ανάγνωση 31 Μάρτιος 2008 21:56 - Υποβλήθηκε από Roller-Coaster Da li ZAISTA želite da vam se prevodi na ROMSKI? - - Ανάγνωση 5 Μάρτιος 2008 22:37 - Υποβλήθηκε από Roller-Coaster Sintaksa i kljuÄne reÄi cucumis.org-a - - Ανάγνωση 25 Φεβρουάριος 2008 22:22 - Υποβλήθηκε από Roller-Coaster Å ta oznaÄava "ostali jezici"? - Translation from Engleski - Ανάγνωση 25 Φεβρουάριος 2008 22:17 - Υποβλήθηκε από Roller-Coaster Kada treba prevesti zahtev za prevod na "ostale" jezike. - - Ανάγνωση 5 Ιανουάριος 2008 10:05 - Υποβλήθηκε από Roller-Coaster Žao nam je, vaÅ¡ zahtev za prevod je uklonjen - - Ανάγνωση 14 Νοέμβριος 2007 14:18 - Υποβλήθηκε από Roller-Coaster Tetovaža? VaÅ¡e ime na latinskom? - - Ανάγνωση 1 Νοέμβριος 2007 13:49 - Υποβλήθηκε από Roller-Coaster Holandski jezik - Translation from Engleski - Ανάγνωση 19 Οκτώβριος 2007 22:35 - Υποβλήθηκε από Roller-Coaster
Koristite danska slova i karakteristike jezika - - Ανάγνωση | |||||||||