 | |
|
[wiki] Tuoreet muutokset (Serbia)4 Kesäkuu 2012 18:03 - Lähettäjä vscheideck Besplatna razmena stranih jezika - - Lue 29 Syyskuu 2010 08:35 - Lähettäjä zciric Slova rumunskog jezika - - Lue 29 Syyskuu 2010 08:34 - Lähettäjä zciric Specijalni karakteri - - Lue 29 Syyskuu 2010 08:31 - Lähettäjä zciric NorveÅ¡ki jezik - - Lue 29 Syyskuu 2010 08:30 - Lähettäjä zciric Ne zaboravite akcentovanje i interpunkciju! - - Lue 29 Syyskuu 2010 08:28 - Lähettäjä zciric Posebna slova u rumunskom - - Lue 29 Syyskuu 2010 08:27 - Lähettäjä zciric Ne zaboravite akcentovanje i interpunkciju! - - Lue 29 Syyskuu 2010 08:26 - Lähettäjä zciric Posebna slova - - Lue 29 Syyskuu 2010 08:24 - Lähettäjä zciric Pop-up upozorenja! - - Lue 29 Syyskuu 2010 08:20 - Lähettäjä zciric ProÅ¡lo je dosta vremena otkako se niste ulogovali na Cucumis - - Lue 29 Syyskuu 2010 08:18 - Lähettäjä zciric Neko je zatražio prevod teksta koji biste vi mogli da uradite - - Lue 29 Syyskuu 2010 08:17 - Lähettäjä zciric Odgovor na temi - - Lue 29 Syyskuu 2010 08:11 - Lähettäjä zciric ÄŒasovi jezika, obaveÅ¡tenja o poruci - - Lue 29 Syyskuu 2010 08:10 - Lähettäjä zciric Viki Älanci, obeveÅ¡tenje o poruci - - Lue 29 Syyskuu 2010 08:09 - Lähettäjä zciric Komentari na blogu, obaveÅ¡tenje o porukama - - Lue 29 Syyskuu 2010 08:07 - Lähettäjä zciric Diskusija o prevodu, obaveÅ¡tenje o poruci - - Lue 29 Syyskuu 2010 08:06 - Lähettäjä zciric Poruka o jednom od vaÅ¡ih prevoda - - Lue 29 Syyskuu 2010 08:04 - Lähettäjä zciric Primili ste liÄnu poruku - - Lue 29 Syyskuu 2010 08:01 - Lähettäjä zciric Ocenjen je prevod za koji ste se prijavili - - Lue 29 Syyskuu 2010 08:00 - Lähettäjä zciric VaÅ¡ zahtev za prevod je ocenjen - - Lue 29 Syyskuu 2010 07:58 - Lähettäjä zciric ZavrÅ¡en je prevod na koji ste se prijavili - - Lue 29 Syyskuu 2010 07:57 - Lähettäjä zciric VaÅ¡ zahtev za prevod je zavrÅ¡en - - Lue 2 Syyskuu 2010 23:39 - Lähettäjä zciric ZajedniÄki prevodilaÄki aparat za menadžment projekta - - Lue 29 Huhtikuu 2010 22:09 - Lähettäjä Roller-Coaster Automatski prevod - Translation from Engleski - Lue 18 Maaliskuu 2010 18:57 - Lähettäjä Francky5591 Pravila podnoÅ¡enja teksta za prevod - - Lue 8 Joulukuu 2009 21:33 - Lähettäjä zciric Rodna odreÄ‘enost - Translation from Engleski - Lue 8 Joulukuu 2009 21:24 - Lähettäjä zciric Mongolsko pismo - Translation from Engleski - Lue 29 Marraskuu 2009 13:43 - Lähettäjä Francky5591 Administrative messages - - Lue 6 Lokakuu 2009 23:43 - Lähettäjä Roller-Coaster Korisni linkovi o jezicima i prevodu - - Lue 6 Lokakuu 2009 23:35 - Lähettäjä Roller-Coaster Eksperti i administratori cucumis.org-a - - Lue 19 Heinäkuu 2009 22:56 - Lähettäjä Stane MuÅ¡ki, ženski i srednji rod - Translation from Engleski - Lue 8 Heinäkuu 2009 12:32 - Lähettäjä Branka DEVOS Da li ste dobili obaveÅ¡tenje putem mejla? - - Lue 30 Kesäkuu 2009 07:32 - Lähettäjä zciric Koristite slova poljskog jezika - - Lue 6 Huhtikuu 2009 14:41 - Lähettäjä jp Farsi / Persijski - - Lue 29 Maaliskuu 2009 22:13 - Lähettäjä Roller-Coaster Neko je zatražio prevod teksta koji biste vi mogli da uradite - 29 Maaliskuu 2009 22:12 - Lähettäjä Roller-Coaster ProÅ¡lo je dosta vremena otkako se niste ulogovali na Cucumis - 15 Kesäkuu 2008 12:35 - Lähettäjä Roller-Coaster Obrnuti znakovi u Å¡panskom jeziku - Translation from Engleski - Lue 31 Maaliskuu 2008 21:57 - Lähettäjä Roller-Coaster Romski NIJE jezik koji se koristi u Rumuniji - - Lue 31 Maaliskuu 2008 21:56 - Lähettäjä Roller-Coaster Da li ZAISTA želite da vam se prevodi na ROMSKI? - - Lue 5 Maaliskuu 2008 22:37 - Lähettäjä Roller-Coaster Sintaksa i kljuÄne reÄi cucumis.org-a - - Lue 25 Helmikuu 2008 22:22 - Lähettäjä Roller-Coaster Å ta oznaÄava "ostali jezici"? - Translation from Engleski - Lue 25 Helmikuu 2008 22:17 - Lähettäjä Roller-Coaster Kada treba prevesti zahtev za prevod na "ostale" jezike. - - Lue 5 Tammikuu 2008 10:05 - Lähettäjä Roller-Coaster Žao nam je, vaÅ¡ zahtev za prevod je uklonjen - - Lue 3 Tammikuu 2008 11:04 - Lähettäjä cucumis Slova rumunskog jezika - Translation from Engleski 14 Marraskuu 2007 14:18 - Lähettäjä Roller-Coaster Tetovaža? VaÅ¡e ime na latinskom? - - Lue 1 Marraskuu 2007 13:49 - Lähettäjä Roller-Coaster Holandski jezik - Translation from Engleski - Lue 19 Lokakuu 2007 22:35 - Lähettäjä Roller-Coaster Koristite danska slova i karakteristike jezika - - Lue
| |
|