Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Héber - תודה רבה! ×©× ×” טובה לכל המשפחה! ×לישע
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
תודה רבה! ×©× ×” טובה לכל המשפחה! ×לישע
Forditando szöveg
Ajànlo
SylvieH
Nyelvröl forditàs: Héber
תודה רבה! ×©× ×” טובה לכל המשפחה!
×לישע
Magyaràzat a forditàshoz
Voici ce que mon médecin m'a envoyé pour la nouvelle année. Merci de m'aider à le comprendre.
Before edit : toba rabah. chana tova al hamichpararh leat. Eliesha
Thanks to Jairhaas who provided us with a proper version in Hebrew characters
Edited by
Francky5591
- 18 Július 2011 09:52
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
17 Július 2011 14:54
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hi dear experts in Hebrew!
Please, would you be so kind and provide us with a version in Hebrew characters from this text?
Thanks a lot!
CC:
jairhaas
milkman
17 Július 2011 20:48
jairhaas
Hozzászólások száma: 261
The Hebrew of this text is faulty, not written by a native Israeli. I think i know the intention though
18 Július 2011 06:33
jairhaas
Hozzászólások száma: 261
תודה רבה! ×©× ×” טובה לכל המשפחה!
×לישע
18 Július 2011 09:53
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
תודה רבה Jair!