Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Angol - ce mai faci tu?

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománAngol

Cim
ce mai faci tu?
Szöveg
Ajànlo manugurba666
Nyelvröl forditàs: Román

ce mai faci tu?

Cim
how are you?
Fordítás
Angol

Forditva goncin àltal
Forditando nyelve: Angol

how are you?
Magyaràzat a forditàshoz
or:
How have you been?
Validated by IanMegill2 - 19 Február 2008 00:43





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 Február 2008 12:23

miyabi
Hozzászólások száma: 98
Don't you say "how do you do" when meeting a new person?
"Ce mai faci tu?" means "How are you?"/"How are you feeling?"/"How have you been?"/"How have you been feeling?"...

17 Február 2008 13:29

Freya
Hozzászólások száma: 1910
It can also mean, but it usually doesn't :
"What else are you doing/do you do? " but for this it would have required a "altceva" : "ce (altceva) mai faci tu ?"

Yes, I also noticed that after the usual "Hello", "How do you do?" is translated in the movies like "Încântat de cunoştinţă" which means "Pleased to meet you".

Romanian... strange language, strange people as well !

So, I guess there should be added some comments.

17 Február 2008 23:02

iepurica
Hozzászólások száma: 2102
Yeap, I would have translated by "How are you doing?" or "How have you been?". I knew the same, "How do you do?" is a retoric question addressed when you meet, for the first time, a person, not to ask how that person have been. I have not voted negativ because I am not 100% sure, so that's why I ask you, Ian. Maybe you can enlighten us a little bit.

CC: IanMegill2

18 Február 2008 05:16

IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Yes, you're right, iepurica.
How do you do?
does not require an answer;
How are you?
usually does
(although some people use the second one in the same way)
So if you really want to know how the other person feels, we should translate this as
How are you?
or
How are things?
or
How are you doing?
etc.

18 Február 2008 11:04

goncin
Hozzászólások száma: 3706
Changed, folks! Thanks!

Prof. Ian, maybe resetting the poll would be a good thing to do now...

18 Február 2008 14:57

IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Take Two...
Action!

18 Február 2008 20:08

greenbutterfly
Hozzászólások száma: 9
"how've you been" is the correct answer because "how are you" should be translated as "ce faci".

18 Február 2008 21:05

miyabi
Hozzászólások száma: 98
"how've you been?" ar însemna mai degrabă "ce-ai mai făcut?"/"cum te-ai mai simţit?", deşi merge şi în cazul acesta... Eu rămân totuşi la varianta "how are you?". Cred că este cea mai apropiată ca sens.