Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-영어 - ce mai faci tu?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어

제목
ce mai faci tu?
본문
manugurba666에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

ce mai faci tu?

제목
how are you?
번역
영어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

how are you?
이 번역물에 관한 주의사항
or:
How have you been?
IanMegill2에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 19일 00:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 17일 12:23

miyabi
게시물 갯수: 98
Don't you say "how do you do" when meeting a new person?
"Ce mai faci tu?" means "How are you?"/"How are you feeling?"/"How have you been?"/"How have you been feeling?"...

2008년 2월 17일 13:29

Freya
게시물 갯수: 1910
It can also mean, but it usually doesn't :
"What else are you doing/do you do? " but for this it would have required a "altceva" : "ce (altceva) mai faci tu ?"

Yes, I also noticed that after the usual "Hello", "How do you do?" is translated in the movies like "Încântat de cunoştinţă" which means "Pleased to meet you".

Romanian... strange language, strange people as well !

So, I guess there should be added some comments.

2008년 2월 17일 23:02

iepurica
게시물 갯수: 2102
Yeap, I would have translated by "How are you doing?" or "How have you been?". I knew the same, "How do you do?" is a retoric question addressed when you meet, for the first time, a person, not to ask how that person have been. I have not voted negativ because I am not 100% sure, so that's why I ask you, Ian. Maybe you can enlighten us a little bit.

CC: IanMegill2

2008년 2월 18일 05:16

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Yes, you're right, iepurica.
How do you do?
does not require an answer;
How are you?
usually does
(although some people use the second one in the same way)
So if you really want to know how the other person feels, we should translate this as
How are you?
or
How are things?
or
How are you doing?
etc.

2008년 2월 18일 11:04

goncin
게시물 갯수: 3706
Changed, folks! Thanks!

Prof. Ian, maybe resetting the poll would be a good thing to do now...

2008년 2월 18일 14:57

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Take Two...
Action!

2008년 2월 18일 20:08

greenbutterfly
게시물 갯수: 9
"how've you been" is the correct answer because "how are you" should be translated as "ce faci".

2008년 2월 18일 21:05

miyabi
게시물 갯수: 98
"how've you been?" ar însemna mai degrabă "ce-ai mai făcut?"/"cum te-ai mai simţit?", deşi merge şi în cazul acesta... Eu rămân totuşi la varianta "how are you?". Cred că este cea mai apropiată ca sens.