Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Angla - ce mai faci tu?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAngla

Titolo
ce mai faci tu?
Teksto
Submetigx per manugurba666
Font-lingvo: Rumana

ce mai faci tu?

Titolo
how are you?
Traduko
Angla

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Angla

how are you?
Rimarkoj pri la traduko
or:
How have you been?
Laste validigita aŭ redaktita de IanMegill2 - 19 Februaro 2008 00:43





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Februaro 2008 12:23

miyabi
Nombro da afiŝoj: 98
Don't you say "how do you do" when meeting a new person?
"Ce mai faci tu?" means "How are you?"/"How are you feeling?"/"How have you been?"/"How have you been feeling?"...

17 Februaro 2008 13:29

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
It can also mean, but it usually doesn't :
"What else are you doing/do you do? " but for this it would have required a "altceva" : "ce (altceva) mai faci tu ?"

Yes, I also noticed that after the usual "Hello", "How do you do?" is translated in the movies like "Încântat de cunoştinţă" which means "Pleased to meet you".

Romanian... strange language, strange people as well !

So, I guess there should be added some comments.

17 Februaro 2008 23:02

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
Yeap, I would have translated by "How are you doing?" or "How have you been?". I knew the same, "How do you do?" is a retoric question addressed when you meet, for the first time, a person, not to ask how that person have been. I have not voted negativ because I am not 100% sure, so that's why I ask you, Ian. Maybe you can enlighten us a little bit.

CC: IanMegill2

18 Februaro 2008 05:16

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Yes, you're right, iepurica.
How do you do?
does not require an answer;
How are you?
usually does
(although some people use the second one in the same way)
So if you really want to know how the other person feels, we should translate this as
How are you?
or
How are things?
or
How are you doing?
etc.

18 Februaro 2008 11:04

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Changed, folks! Thanks!

Prof. Ian, maybe resetting the poll would be a good thing to do now...

18 Februaro 2008 14:57

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Take Two...
Action!

18 Februaro 2008 20:08

greenbutterfly
Nombro da afiŝoj: 9
"how've you been" is the correct answer because "how are you" should be translated as "ce faci".

18 Februaro 2008 21:05

miyabi
Nombro da afiŝoj: 98
"how've you been?" ar însemna mai degrabă "ce-ai mai făcut?"/"cum te-ai mai simţit?", deşi merge şi în cazul acesta... Eu rămân totuşi la varianta "how are you?". Cred că este cea mai apropiată ca sens.