Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Enskt - ce mai faci tu?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktEnskt

Heiti
ce mai faci tu?
Tekstur
Framborið av manugurba666
Uppruna mál: Rumenskt

ce mai faci tu?

Heiti
how are you?
Umseting
Enskt

Umsett av goncin
Ynskt mál: Enskt

how are you?
Viðmerking um umsetingina
or:
How have you been?
Góðkent av IanMegill2 - 19 Februar 2008 00:43





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 Februar 2008 12:23

miyabi
Tal av boðum: 98
Don't you say "how do you do" when meeting a new person?
"Ce mai faci tu?" means "How are you?"/"How are you feeling?"/"How have you been?"/"How have you been feeling?"...

17 Februar 2008 13:29

Freya
Tal av boðum: 1910
It can also mean, but it usually doesn't :
"What else are you doing/do you do? " but for this it would have required a "altceva" : "ce (altceva) mai faci tu ?"

Yes, I also noticed that after the usual "Hello", "How do you do?" is translated in the movies like "Încântat de cunoştinţă" which means "Pleased to meet you".

Romanian... strange language, strange people as well !

So, I guess there should be added some comments.

17 Februar 2008 23:02

iepurica
Tal av boðum: 2102
Yeap, I would have translated by "How are you doing?" or "How have you been?". I knew the same, "How do you do?" is a retoric question addressed when you meet, for the first time, a person, not to ask how that person have been. I have not voted negativ because I am not 100% sure, so that's why I ask you, Ian. Maybe you can enlighten us a little bit.

CC: IanMegill2

18 Februar 2008 05:16

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Yes, you're right, iepurica.
How do you do?
does not require an answer;
How are you?
usually does
(although some people use the second one in the same way)
So if you really want to know how the other person feels, we should translate this as
How are you?
or
How are things?
or
How are you doing?
etc.

18 Februar 2008 11:04

goncin
Tal av boðum: 3706
Changed, folks! Thanks!

Prof. Ian, maybe resetting the poll would be a good thing to do now...

18 Februar 2008 14:57

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Take Two...
Action!

18 Februar 2008 20:08

greenbutterfly
Tal av boðum: 9
"how've you been" is the correct answer because "how are you" should be translated as "ce faci".

18 Februar 2008 21:05

miyabi
Tal av boðum: 98
"how've you been?" ar însemna mai degrabă "ce-ai mai făcut?"/"cum te-ai mai simţit?", deşi merge şi în cazul acesta... Eu rămân totuşi la varianta "how are you?". Cred că este cea mai apropiată ca sens.