Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Anglisht - ce mai faci tu?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglisht

Titull
ce mai faci tu?
Tekst
Prezantuar nga manugurba666
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

ce mai faci tu?

Titull
how are you?
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Anglisht

how are you?
Vërejtje rreth përkthimit
or:
How have you been?
U vleresua ose u publikua se fundi nga IanMegill2 - 19 Shkurt 2008 00:43





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Shkurt 2008 12:23

miyabi
Numri i postimeve: 98
Don't you say "how do you do" when meeting a new person?
"Ce mai faci tu?" means "How are you?"/"How are you feeling?"/"How have you been?"/"How have you been feeling?"...

17 Shkurt 2008 13:29

Freya
Numri i postimeve: 1910
It can also mean, but it usually doesn't :
"What else are you doing/do you do? " but for this it would have required a "altceva" : "ce (altceva) mai faci tu ?"

Yes, I also noticed that after the usual "Hello", "How do you do?" is translated in the movies like "Încântat de cunoştinţă" which means "Pleased to meet you".

Romanian... strange language, strange people as well !

So, I guess there should be added some comments.

17 Shkurt 2008 23:02

iepurica
Numri i postimeve: 2102
Yeap, I would have translated by "How are you doing?" or "How have you been?". I knew the same, "How do you do?" is a retoric question addressed when you meet, for the first time, a person, not to ask how that person have been. I have not voted negativ because I am not 100% sure, so that's why I ask you, Ian. Maybe you can enlighten us a little bit.

CC: IanMegill2

18 Shkurt 2008 05:16

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Yes, you're right, iepurica.
How do you do?
does not require an answer;
How are you?
usually does
(although some people use the second one in the same way)
So if you really want to know how the other person feels, we should translate this as
How are you?
or
How are things?
or
How are you doing?
etc.

18 Shkurt 2008 11:04

goncin
Numri i postimeve: 3706
Changed, folks! Thanks!

Prof. Ian, maybe resetting the poll would be a good thing to do now...

18 Shkurt 2008 14:57

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Take Two...
Action!

18 Shkurt 2008 20:08

greenbutterfly
Numri i postimeve: 9
"how've you been" is the correct answer because "how are you" should be translated as "ce faci".

18 Shkurt 2008 21:05

miyabi
Numri i postimeve: 98
"how've you been?" ar însemna mai degrabă "ce-ai mai făcut?"/"cum te-ai mai simţit?", deşi merge şi în cazul acesta... Eu rămân totuşi la varianta "how are you?". Cred că este cea mai apropiată ca sens.