Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Inglese - ce mai faci tu?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoInglese

Titolo
ce mai faci tu?
Testo
Aggiunto da manugurba666
Lingua originale: Rumeno

ce mai faci tu?

Titolo
how are you?
Traduzione
Inglese

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Inglese

how are you?
Note sulla traduzione
or:
How have you been?
Ultima convalida o modifica di IanMegill2 - 19 Febbraio 2008 00:43





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Febbraio 2008 12:23

miyabi
Numero di messaggi: 98
Don't you say "how do you do" when meeting a new person?
"Ce mai faci tu?" means "How are you?"/"How are you feeling?"/"How have you been?"/"How have you been feeling?"...

17 Febbraio 2008 13:29

Freya
Numero di messaggi: 1910
It can also mean, but it usually doesn't :
"What else are you doing/do you do? " but for this it would have required a "altceva" : "ce (altceva) mai faci tu ?"

Yes, I also noticed that after the usual "Hello", "How do you do?" is translated in the movies like "Încântat de cunoştinţă" which means "Pleased to meet you".

Romanian... strange language, strange people as well !

So, I guess there should be added some comments.

17 Febbraio 2008 23:02

iepurica
Numero di messaggi: 2102
Yeap, I would have translated by "How are you doing?" or "How have you been?". I knew the same, "How do you do?" is a retoric question addressed when you meet, for the first time, a person, not to ask how that person have been. I have not voted negativ because I am not 100% sure, so that's why I ask you, Ian. Maybe you can enlighten us a little bit.

CC: IanMegill2

18 Febbraio 2008 05:16

IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
Yes, you're right, iepurica.
How do you do?
does not require an answer;
How are you?
usually does
(although some people use the second one in the same way)
So if you really want to know how the other person feels, we should translate this as
How are you?
or
How are things?
or
How are you doing?
etc.

18 Febbraio 2008 11:04

goncin
Numero di messaggi: 3706
Changed, folks! Thanks!

Prof. Ian, maybe resetting the poll would be a good thing to do now...

18 Febbraio 2008 14:57

IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
Take Two...
Action!

18 Febbraio 2008 20:08

greenbutterfly
Numero di messaggi: 9
"how've you been" is the correct answer because "how are you" should be translated as "ce faci".

18 Febbraio 2008 21:05

miyabi
Numero di messaggi: 98
"how've you been?" ar însemna mai degrabă "ce-ai mai făcut?"/"cum te-ai mai simţit?", deşi merge şi în cazul acesta... Eu rămân totuşi la varianta "how are you?". Cred că este cea mai apropiată ca sens.