Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Román - Et les législations les transposants

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaRomán

Témakör Tudomàny

Cim
Et les législations les transposants
Szöveg
Ajànlo JP POIROUX
Nyelvröl forditàs: Francia

Et les législations les transposants

Cim
Iar legislaţia le transpune
Fordítás
Román

Forditva lecocouk àltal
Forditando nyelve: Román

Iar legislaţia le transpune
Magyaràzat a forditàshoz
sau îi transpune
Validated by iepurica - 29 Február 2008 20:39





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Február 2008 10:59

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Corina, fără duble variante în textul normal...alea se pun la comentarii
* Ce-o fi vrut să spună cu acest fragment: şi legislaţia (în original e la plural, legislaţiile) ?
* les transposants = transpuşii (cred că e substantivul de la "transposer" = a transpune, a transcrie, a muta)...dar nu sunt sigură, e doar o părere. Presimt că o să se ajungă iar la Francky.

29 Február 2008 11:11

Freya
Hozzászólások száma: 1910
sau poate : şi legislaţiile transpunându-le...ce zici ? Asta merge mai bine, parcă...

29 Február 2008 12:53

lecocouk
Hozzászólások száma: 98
Ar fi o idee, dar aştept şi alte păreri...Lipsă context, lipsă context...

29 Február 2008 13:38

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Uneori, textele scurte sunt cele care îţi dau cele mai mari bătăi de cap