Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Румунська - Et les législations les transposants

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаРумунська

Категорія Наука

Заголовок
Et les législations les transposants
Текст
Публікацію зроблено JP POIROUX
Мова оригіналу: Французька

Et les législations les transposants

Заголовок
Iar legislaţia le transpune
Переклад
Румунська

Переклад зроблено lecocouk
Мова, якою перекладати: Румунська

Iar legislaţia le transpune
Пояснення стосовно перекладу
sau îi transpune
Затверджено iepurica - 29 Лютого 2008 20:39





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Лютого 2008 10:59

Freya
Кількість повідомлень: 1910
Corina, fără duble variante în textul normal...alea se pun la comentarii
* Ce-o fi vrut să spună cu acest fragment: şi legislaţia (în original e la plural, legislaţiile) ?
* les transposants = transpuşii (cred că e substantivul de la "transposer" = a transpune, a transcrie, a muta)...dar nu sunt sigură, e doar o părere. Presimt că o să se ajungă iar la Francky.

29 Лютого 2008 11:11

Freya
Кількість повідомлень: 1910
sau poate : şi legislaţiile transpunându-le...ce zici ? Asta merge mai bine, parcă...

29 Лютого 2008 12:53

lecocouk
Кількість повідомлень: 98
Ar fi o idee, dar aştept şi alte păreri...Lipsă context, lipsă context...

29 Лютого 2008 13:38

Freya
Кількість повідомлень: 1910
Uneori, textele scurte sunt cele care îţi dau cele mai mari bătăi de cap