Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Rumænsk - Et les législations les transposants

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskRumænsk

Kategori Videnskab

Titel
Et les législations les transposants
Tekst
Tilmeldt af JP POIROUX
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Et les législations les transposants

Titel
Iar legislaţia le transpune
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af lecocouk
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Iar legislaţia le transpune
Bemærkninger til oversættelsen
sau îi transpune
Senest valideret eller redigeret af iepurica - 29 Februar 2008 20:39





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Februar 2008 10:59

Freya
Antal indlæg: 1910
Corina, fără duble variante în textul normal...alea se pun la comentarii
* Ce-o fi vrut să spună cu acest fragment: şi legislaţia (în original e la plural, legislaţiile) ?
* les transposants = transpuşii (cred că e substantivul de la "transposer" = a transpune, a transcrie, a muta)...dar nu sunt sigură, e doar o părere. Presimt că o să se ajungă iar la Francky.

29 Februar 2008 11:11

Freya
Antal indlæg: 1910
sau poate : şi legislaţiile transpunându-le...ce zici ? Asta merge mai bine, parcă...

29 Februar 2008 12:53

lecocouk
Antal indlæg: 98
Ar fi o idee, dar aştept şi alte păreri...Lipsă context, lipsă context...

29 Februar 2008 13:38

Freya
Antal indlæg: 1910
Uneori, textele scurte sunt cele care îţi dau cele mai mari bătăi de cap