Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Romence - Et les législations les transposants

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaRomence

Kategori Bilim

Başlık
Et les législations les transposants
Metin
Öneri JP POIROUX
Kaynak dil: Fransızca

Et les législations les transposants

Başlık
Iar legislaţia le transpune
Tercüme
Romence

Çeviri lecocouk
Hedef dil: Romence

Iar legislaţia le transpune
Çeviriyle ilgili açıklamalar
sau îi transpune
En son iepurica tarafından onaylandı - 29 Şubat 2008 20:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Şubat 2008 10:59

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Corina, fără duble variante în textul normal...alea se pun la comentarii
* Ce-o fi vrut să spună cu acest fragment: şi legislaţia (în original e la plural, legislaţiile) ?
* les transposants = transpuşii (cred că e substantivul de la "transposer" = a transpune, a transcrie, a muta)...dar nu sunt sigură, e doar o părere. Presimt că o să se ajungă iar la Francky.

29 Şubat 2008 11:11

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
sau poate : şi legislaţiile transpunându-le...ce zici ? Asta merge mai bine, parcă...

29 Şubat 2008 12:53

lecocouk
Mesaj Sayısı: 98
Ar fi o idee, dar aştept şi alte păreri...Lipsă context, lipsă context...

29 Şubat 2008 13:38

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Uneori, textele scurte sunt cele care îţi dau cele mai mari bătăi de cap