Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Olasz-Orosz - fermati, non puoi sfuggirci
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
fermati, non puoi sfuggirci
Szöveg
Ajànlo
Sesostri
Nyelvröl forditàs: Olasz
fermati, non puoi sfuggirci
Cim
оÑтановиÑÑŒ,Ñ‚Ñ‹ не можешь избегать наÑ
Fordítás
Orosz
Forditva
Guzel_R
àltal
Forditando nyelve: Orosz
оÑтановиÑÑŒ,Ñ‚Ñ‹ не можешь избегать наÑ
Validated by
RainnSaw
- 16 Március 2008 19:33
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
11 Március 2008 12:31
Garret
Hozzászólások száma: 168
ЗдеÑÑŒ требуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ только общий ÑмыÑл, может еÑÑ‚ÑŒ "более руÑÑкий" вариант?
16 Március 2008 16:00
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I don't know what Garret said, but wouldn't the title be written in Russian too?
16 Március 2008 16:34
pirulito
Hozzászólások száma: 1180
Garret only requested a more accurate translation, a more Russian sounding one.
CC:
RainnSaw
Melissenta
afkalin
pelirroja
16 Március 2008 19:33
RainnSaw
Hozzászólások száma: 76
Garret
said nothing about the title, and yes... he requested a more Russian sounding translation, and this translation looks very Russian to me. But if you want, I can write the title in Russian, that's not a problem.