쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 이탈리아어-러시아어 - fermati, non puoi sfuggirci
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
fermati, non puoi sfuggirci
본문
Sesostri
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
fermati, non puoi sfuggirci
제목
оÑтановиÑÑŒ,Ñ‚Ñ‹ не можешь избегать наÑ
번역
러시아어
Guzel_R
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어
оÑтановиÑÑŒ,Ñ‚Ñ‹ не можешь избегать наÑ
RainnSaw
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 16일 19:33
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 3월 11일 12:31
Garret
게시물 갯수: 168
ЗдеÑÑŒ требуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ только общий ÑмыÑл, может еÑÑ‚ÑŒ "более руÑÑкий" вариант?
2008년 3월 16일 16:00
lilian canale
게시물 갯수: 14972
I don't know what Garret said, but wouldn't the title be written in Russian too?
2008년 3월 16일 16:34
pirulito
게시물 갯수: 1180
Garret only requested a more accurate translation, a more Russian sounding one.
CC:
RainnSaw
Melissenta
afkalin
pelirroja
2008년 3월 16일 19:33
RainnSaw
게시물 갯수: 76
Garret
said nothing about the title, and yes... he requested a more Russian sounding translation, and this translation looks very Russian to me. But if you want, I can write the title in Russian, that's not a problem.