Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Russiskt - fermati, non puoi sfuggirci

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktRussisktUkrainskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
fermati, non puoi sfuggirci
Tekstur
Framborið av Sesostri
Uppruna mál: Italskt

fermati, non puoi sfuggirci

Heiti
остановись,ты не можешь избегать нас
Umseting
Russiskt

Umsett av Guzel_R
Ynskt mál: Russiskt

остановись,ты не можешь избегать нас
Góðkent av RainnSaw - 16 Mars 2008 19:33





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

11 Mars 2008 12:31

Garret
Tal av boðum: 168
Здесь требуется передать только общий смысл, может есть "более русский" вариант?

16 Mars 2008 16:00

lilian canale
Tal av boðum: 14972
I don't know what Garret said, but wouldn't the title be written in Russian too?

16 Mars 2008 16:34

pirulito
Tal av boðum: 1180
Garret only requested a more accurate translation, a more Russian sounding one.

CC: RainnSaw Melissenta afkalin pelirroja

16 Mars 2008 19:33

RainnSaw
Tal av boðum: 76
Garret said nothing about the title, and yes... he requested a more Russian sounding translation, and this translation looks very Russian to me. But if you want, I can write the title in Russian, that's not a problem.