Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Német-Angol - das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetAngolTörök

Témakör Levél / Email

Cim
das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu...
Szöveg
Ajànlo canaydemir
Nyelvröl forditàs: Német

das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu müssen, dass Ihrem Antrag auf Erteilung eines Visums nach Abschluss der Prüfung auf der Grundlage des deutschen Auslænnderrechts nicht entsprochen kann.

Die von Ihnen vorgelegten Unterlagen erlauben keine positiven Rückschlüsse auf das Vorhandensein einer gesicherten Existenzgrundlage in der Türkei. Ihre Bereitschaft, vor oder mit Ablauf der Gültigkeit des beantragten Visums in die Türkei zurückzukehren, wird daher als eher gering angesehen. Das beantragte Visum war daher zu versagen.

Dieses schreiben wurde maschinell gefertigt und ist ohne Unterschrift rechtsgültig.
Magyaràzat a forditàshoz
vize talebine gelen cevap. ozellikle 2. paragrafin 2. cumlesinden sonrasini anlamadim.

Cim
Your application for a visa
Fordítás
Angol

Forditva kathyaigner àltal
Forditando nyelve: Angol

The Consulate General regrets to inform you that your application for a visa after the completion of the audit on the basis of German aliens law can not be approved.
The documents that you submitted do not allow any positive conclusions on the existence of a secure livelihood in Turkey. Your willingness to return to Turkey before or during the expiry of the applicated visa is viewed as rather low. Therefore the visa had to be refused.
This letter was written by machine and is legal without signing.
Validated by lilian canale - 4 Àprilis 2008 01:21





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Àprilis 2008 17:56

medvedeff
Hozzászólások száma: 19
"Ausländerrecht" -- aliens law

"nicht entsprochen (werden) kann" -- cannot be approved

"war daher zu versagen" -- had to be refused

etc.

2 Àprilis 2008 08:59

Neko
Hozzászólások száma: 72
isn't it "..basis of German foreigner law.."?
"alien" is also possible, though I think "foreigner" suits here better

everything else is good ^^

2 Àprilis 2008 13:33

Eloili
Hozzászólások száma: 1
1- The Consulate General regrets to inform ...
2-The documents that you submitted...