Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Anglisht - das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtAnglishtTurqisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu...
Tekst
Prezantuar nga canaydemir
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu müssen, dass Ihrem Antrag auf Erteilung eines Visums nach Abschluss der Prüfung auf der Grundlage des deutschen Auslænnderrechts nicht entsprochen kann.

Die von Ihnen vorgelegten Unterlagen erlauben keine positiven Rückschlüsse auf das Vorhandensein einer gesicherten Existenzgrundlage in der Türkei. Ihre Bereitschaft, vor oder mit Ablauf der Gültigkeit des beantragten Visums in die Türkei zurückzukehren, wird daher als eher gering angesehen. Das beantragte Visum war daher zu versagen.

Dieses schreiben wurde maschinell gefertigt und ist ohne Unterschrift rechtsgültig.
Vërejtje rreth përkthimit
vize talebine gelen cevap. ozellikle 2. paragrafin 2. cumlesinden sonrasini anlamadim.

Titull
Your application for a visa
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga kathyaigner
Përkthe në: Anglisht

The Consulate General regrets to inform you that your application for a visa after the completion of the audit on the basis of German aliens law can not be approved.
The documents that you submitted do not allow any positive conclusions on the existence of a secure livelihood in Turkey. Your willingness to return to Turkey before or during the expiry of the applicated visa is viewed as rather low. Therefore the visa had to be refused.
This letter was written by machine and is legal without signing.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 4 Prill 2008 01:21





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Prill 2008 17:56

medvedeff
Numri i postimeve: 19
"Ausländerrecht" -- aliens law

"nicht entsprochen (werden) kann" -- cannot be approved

"war daher zu versagen" -- had to be refused

etc.

2 Prill 2008 08:59

Neko
Numri i postimeve: 72
isn't it "..basis of German foreigner law.."?
"alien" is also possible, though I think "foreigner" suits here better

everything else is good ^^

2 Prill 2008 13:33

Eloili
Numri i postimeve: 1
1- The Consulate General regrets to inform ...
2-The documents that you submitted...