Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-अंग्रेजी - das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनअंग्रेजीतुर्केली

Category Letter / Email

शीर्षक
das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu...
हरफ
canaydemirद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu müssen, dass Ihrem Antrag auf Erteilung eines Visums nach Abschluss der Prüfung auf der Grundlage des deutschen Auslænnderrechts nicht entsprochen kann.

Die von Ihnen vorgelegten Unterlagen erlauben keine positiven Rückschlüsse auf das Vorhandensein einer gesicherten Existenzgrundlage in der Türkei. Ihre Bereitschaft, vor oder mit Ablauf der Gültigkeit des beantragten Visums in die Türkei zurückzukehren, wird daher als eher gering angesehen. Das beantragte Visum war daher zu versagen.

Dieses schreiben wurde maschinell gefertigt und ist ohne Unterschrift rechtsgültig.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
vize talebine gelen cevap. ozellikle 2. paragrafin 2. cumlesinden sonrasini anlamadim.

शीर्षक
Your application for a visa
अनुबाद
अंग्रेजी

kathyaignerद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

The Consulate General regrets to inform you that your application for a visa after the completion of the audit on the basis of German aliens law can not be approved.
The documents that you submitted do not allow any positive conclusions on the existence of a secure livelihood in Turkey. Your willingness to return to Turkey before or during the expiry of the applicated visa is viewed as rather low. Therefore the visa had to be refused.
This letter was written by machine and is legal without signing.
Validated by lilian canale - 2008年 अप्रिल 4日 01:21





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 1日 17:56

medvedeff
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 19
"Ausländerrecht" -- aliens law

"nicht entsprochen (werden) kann" -- cannot be approved

"war daher zu versagen" -- had to be refused

etc.

2008年 अप्रिल 2日 08:59

Neko
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 72
isn't it "..basis of German foreigner law.."?
"alien" is also possible, though I think "foreigner" suits here better

everything else is good ^^

2008年 अप्रिल 2日 13:33

Eloili
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
1- The Consulate General regrets to inform ...
2-The documents that you submitted...