Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Brazíliai portugál - Bonjour, Ce n'est pas necessaire d'effectuer le...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaBrazíliai portugál

Témakör Napi élet - Hàz / Csalàd

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Bonjour, Ce n'est pas necessaire d'effectuer le...
Szöveg
Ajànlo dab
Nyelvröl forditàs: Francia

Bonjour,
Ce n'est pas necessaire d'effectuer le menage, nous nous en occuperons nous-meme. j' ai envoye un message a Fernando pour qu'il vous previenne.
Nous ferons le menage avant de quitter definitivement la maison.
Merci de votre comprehension
Salutations
Daniel
Magyaràzat a forditàshoz
Urgent - Merci de nous depanner - Nous sommes actuellement a Buzios - Bresil. Nous souhaitons laisser un message a la femme de menage pour lui dire que c'est pas necessaire de faire le menage.
( je sais ce n'est pas de la litterature ... merci d'avance )

Cim
Bom dia!
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva Sweet Dreams àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Bom dia,
Não é necessário tratar da limpeza, nós nos encarregaremos disso. Eu mandei uma mensagem ao Fernando para que ele avise a vocês.
Nós faremos a limpeza antes de sairmos definitivamente da casa.
Obrigado pela sua compreensão.
Saudações,
Daniel
Validated by goncin - 16 Május 2008 02:36





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

15 Május 2008 18:25

goncin
Hozzászólások száma: 3706
"...ele vos avise" -> "ele avise a vocês"