Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Português brasileiro - Bonjour, Ce n'est pas necessaire d'effectuer le...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsPortuguês brasileiro

Categoria Cotidiano - Casa / Família

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Bonjour, Ce n'est pas necessaire d'effectuer le...
Texto
Enviado por dab
Idioma de origem: Francês

Bonjour,
Ce n'est pas necessaire d'effectuer le menage, nous nous en occuperons nous-meme. j' ai envoye un message a Fernando pour qu'il vous previenne.
Nous ferons le menage avant de quitter definitivement la maison.
Merci de votre comprehension
Salutations
Daniel
Notas sobre a tradução
Urgent - Merci de nous depanner - Nous sommes actuellement a Buzios - Bresil. Nous souhaitons laisser un message a la femme de menage pour lui dire que c'est pas necessaire de faire le menage.
( je sais ce n'est pas de la litterature ... merci d'avance )

Título
Bom dia!
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por Sweet Dreams
Idioma alvo: Português brasileiro

Bom dia,
Não é necessário tratar da limpeza, nós nos encarregaremos disso. Eu mandei uma mensagem ao Fernando para que ele avise a vocês.
Nós faremos a limpeza antes de sairmos definitivamente da casa.
Obrigado pela sua compreensão.
Saudações,
Daniel
Último validado ou editado por goncin - 16 Maio 2008 02:36





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

15 Maio 2008 18:25

goncin
Número de Mensagens: 3706
"...ele vos avise" -> "ele avise a vocês"