Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Португалски Бразилски - Bonjour, Ce n'est pas necessaire d'effectuer le...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиПортугалски Бразилски

Категория Битие - Дом / Cемейство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Bonjour, Ce n'est pas necessaire d'effectuer le...
Текст
Предоставено от dab
Език, от който се превежда: Френски

Bonjour,
Ce n'est pas necessaire d'effectuer le menage, nous nous en occuperons nous-meme. j' ai envoye un message a Fernando pour qu'il vous previenne.
Nous ferons le menage avant de quitter definitivement la maison.
Merci de votre comprehension
Salutations
Daniel
Забележки за превода
Urgent - Merci de nous depanner - Nous sommes actuellement a Buzios - Bresil. Nous souhaitons laisser un message a la femme de menage pour lui dire que c'est pas necessaire de faire le menage.
( je sais ce n'est pas de la litterature ... merci d'avance )

Заглавие
Bom dia!
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от Sweet Dreams
Желан език: Португалски Бразилски

Bom dia,
Não é necessário tratar da limpeza, nós nos encarregaremos disso. Eu mandei uma mensagem ao Fernando para que ele avise a vocês.
Nós faremos a limpeza antes de sairmos definitivamente da casa.
Obrigado pela sua compreensão.
Saudações,
Daniel
За последен път се одобри от goncin - 16 Май 2008 02:36





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Май 2008 18:25

goncin
Общо мнения: 3706
"...ele vos avise" -> "ele avise a vocês"