Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - zirvelerde kartallarda vardir yilanlarda birisi...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
zirvelerde kartallarda vardir yilanlarda birisi...
Szöveg
Ajànlo chickalina
Nyelvröl forditàs: Török

zirvelerde kartallarda vardir yilanlarda birisi suzulerek diyeri ise surunerek gelmistir.oneli olan nereye geldinizden cok oraya

Cim
There are both an eagle and a snake
Fordítás
Angol

Forditva zeynep_357 àltal
Forditando nyelve: Angol

There are both an eagle and a snake in the caps. One of them reached there soaring, the other crawling. What matters is not where you arrive...
Magyaràzat a forditàshoz
the last sentence is not finisdhed. but i think it was going to say: "the important thing is not whrer you arrive but how you got there."
Validated by lilian canale - 30 Május 2008 20:54





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 Május 2008 02:35

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
zeynep_357, I made some adjustments and set a poll.

before edition:
there are both eagles and snakes in the caps. one of them reached there by soaring the other by groveling. the importance is not where you arrive

27 Május 2008 19:07

kfeto
Hozzászólások száma: 953
eagleS and snakeS

27 Május 2008 19:20

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
If those are plural we have a problem here.
"both" means "two" not "many" and also the second sentence says "One of them....., the other..." which means that we are talking about two animals (one and the other).

So, something is wrong, what would it be?

27 Május 2008 20:31

kfeto
Hozzászólások száma: 953
it says plural,
"as well", "one(kind)" and "the other"
can be used mybe

27 Május 2008 20:46

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I think we can reach an agreement on this, but we have to change some words.

"There are eagles and snakes in the caps. The first reached there soaring, the last crawling. What matters is not where you arrive... "

Does it convey the original?