Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - zirvelerde kartallarda vardir yilanlarda birisi...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
zirvelerde kartallarda vardir yilanlarda birisi...
Текст
Публікацію зроблено chickalina
Мова оригіналу: Турецька

zirvelerde kartallarda vardir yilanlarda birisi suzulerek diyeri ise surunerek gelmistir.oneli olan nereye geldinizden cok oraya

Заголовок
There are both an eagle and a snake
Переклад
Англійська

Переклад зроблено zeynep_357
Мова, якою перекладати: Англійська

There are both an eagle and a snake in the caps. One of them reached there soaring, the other crawling. What matters is not where you arrive...
Пояснення стосовно перекладу
the last sentence is not finisdhed. but i think it was going to say: "the important thing is not whrer you arrive but how you got there."
Затверджено lilian canale - 30 Травня 2008 20:54





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Травня 2008 02:35

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
zeynep_357, I made some adjustments and set a poll.

before edition:
there are both eagles and snakes in the caps. one of them reached there by soaring the other by groveling. the importance is not where you arrive

27 Травня 2008 19:07

kfeto
Кількість повідомлень: 953
eagleS and snakeS

27 Травня 2008 19:20

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
If those are plural we have a problem here.
"both" means "two" not "many" and also the second sentence says "One of them....., the other..." which means that we are talking about two animals (one and the other).

So, something is wrong, what would it be?

27 Травня 2008 20:31

kfeto
Кількість повідомлень: 953
it says plural,
"as well", "one(kind)" and "the other"
can be used mybe

27 Травня 2008 20:46

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I think we can reach an agreement on this, but we have to change some words.

"There are eagles and snakes in the caps. The first reached there soaring, the last crawling. What matters is not where you arrive... "

Does it convey the original?