Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Spanyol - Merhaba sıcakkanlı

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolSpanyol

Témakör Levél / Email

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Merhaba sıcakkanlı
Szöveg
Ajànlo yoelisri
Nyelvröl forditàs: Török

Merhaba sıcakkanlı güler yüzlü yoelis Teşekür ederim arkadaş listene eklemişsin sevgiler selamalr
Magyaràzat a forditàshoz
la palabra "yoelis" es un nombre.

Cim
Hola, simpático y bienhumorado Yoelis.
Fordítás
Spanyol

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Hola, simpático y bienhumorado Yoelis. Gracias, me has agregado a tu lista de amigos.
Con amor y saludos.
Magyaràzat a forditàshoz
bienhumorado = afable
Validated by Francky5591 - 2 Június 2008 23:39





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 Június 2008 13:43

Lein
Hozzászólások száma: 3389
I'm not sure if we have members who speak both Turkish and Spanish, but I was just wondering if the Turkish text said something like 'gracias por agregarme' as that would seem to make more sense.
If we don't have these members and as the English translation has been approved this is perfect from the English text!

2 Június 2008 20:30

nolasca
Hozzászólások száma: 4
No conzco la lengua de partida, pero considero que el texto "rasc"a un poco, suena forzado. Si esto no altera demasiado su significado, quizá sonaría más español y más natural un: "Hola, amable y jovial Yoelis! Gracias por agregarme a tu lista de amigos. Con amor, te saluda". Humildemente, alba.