Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - he canım buyur biÅŸey mi vardı ? gelirken biÅŸey...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökFranciaAngolGörög

Témakör Beszélgetés - Jàtékok

Cim
he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey...
Szöveg
Ajànlo zCGr
Nyelvröl forditàs: Török

he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey almayı unutma oturur tvde izlerken yeriz

Cim
hey dude is something growing?
Fordítás
Angol

Forditva kafetzou àltal
Forditando nyelve: Angol

hey dude is there something you wanted? when you come don't forget to take something, we'll sit and eat while watching TV
Magyaràzat a forditàshoz
The word "canım" here is hard to translate - it's a term of affection that can be used between friends as well as between lovers, so to translate it as "dear" or "my dear" would be wrong - I had the feeling this note was between two guys, so I translated it as "dude".
Validated by lilian canale - 19 Június 2008 17:46





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Június 2008 01:38

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Kafetzou, here the meaning of "buyur" is not coming from "büyümek(to grow)", instead it comes from the word "buyurmak(to order)"

19 Június 2008 01:58

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Oh - oops! So then does it mean, "Is there something you wanted?" If not, what does it mean?

19 Június 2008 02:07

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Yes exactly! it is something like "tell me whether there is something you wanted?".

19 Június 2008 14:22

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
"Canım" can be "my life".