Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - he canım buyur biÅŸey mi vardı ? gelirken biÅŸey...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийАнглийскийГреческий

Категория Чат - Игры

Статус
he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey...
Tекст
Добавлено zCGr
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey almayı unutma oturur tvde izlerken yeriz

Статус
hey dude is something growing?
Перевод
Английский

Перевод сделан kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Английский

hey dude is there something you wanted? when you come don't forget to take something, we'll sit and eat while watching TV
Комментарии для переводчика
The word "canım" here is hard to translate - it's a term of affection that can be used between friends as well as between lovers, so to translate it as "dear" or "my dear" would be wrong - I had the feeling this note was between two guys, so I translated it as "dude".
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 19 Июнь 2008 17:46





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Июнь 2008 01:38

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Kafetzou, here the meaning of "buyur" is not coming from "büyümek(to grow)", instead it comes from the word "buyurmak(to order)"

19 Июнь 2008 01:58

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Oh - oops! So then does it mean, "Is there something you wanted?" If not, what does it mean?

19 Июнь 2008 02:07

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Yes exactly! it is something like "tell me whether there is something you wanted?".

19 Июнь 2008 14:22

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
"Canım" can be "my life".