Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - he canım buyur biÅŸey mi vardı ? gelirken biÅŸey...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoFrancêsInglêsGrego

Categoria Conversa - Jogos

Título
he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey...
Texto
Enviado por zCGr
Língua de origem: Turco

he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey almayı unutma oturur tvde izlerken yeriz

Título
hey dude is something growing?
Tradução
Inglês

Traduzido por kafetzou
Língua alvo: Inglês

hey dude is there something you wanted? when you come don't forget to take something, we'll sit and eat while watching TV
Notas sobre a tradução
The word "canım" here is hard to translate - it's a term of affection that can be used between friends as well as between lovers, so to translate it as "dear" or "my dear" would be wrong - I had the feeling this note was between two guys, so I translated it as "dude".
Última validação ou edição por lilian canale - 19 Junho 2008 17:46





Última Mensagem

Autor
Mensagem

19 Junho 2008 01:38

handyy
Número de mensagens: 2118
Kafetzou, here the meaning of "buyur" is not coming from "büyümek(to grow)", instead it comes from the word "buyurmak(to order)"

19 Junho 2008 01:58

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Oh - oops! So then does it mean, "Is there something you wanted?" If not, what does it mean?

19 Junho 2008 02:07

handyy
Número de mensagens: 2118
Yes exactly! it is something like "tell me whether there is something you wanted?".

19 Junho 2008 14:22

merdogan
Número de mensagens: 3769
"Canım" can be "my life".