Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Eredeti szöveg - Ukrán - Я хочу до тебе, кохана!..

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : UkránAngolIzlandi

Témakör Költészet - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Я хочу до тебе, кохана!..
Forditando szöveg
Ajànlo TSerzhO_
Nyelvröl forditàs: Ukrán

Я хочу до тебе, кохана!..
Magyaràzat a forditàshoz
I prefer INTERNATIONAL (BBC) English (or at least British dialect of English)! Thanks!

I ASK FOR A MAXIMALLY LITERAL TRANSLATION INTO BOTH LANGUAGES! Thanks again!

In Russian it sounds: "Я хочу к тебе, любимая!..".
Edited by TSerzhO_ - 4 Július 2008 13:14





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

4 Július 2008 10:31

chaika
Hozzászólások száma: 1
1.I wish I were with you, my honey.
2. I want to come and see you, my love.
3. I want to fly to you, my beloved.

11 Július 2008 13:22

imogilnitskaya
Hozzászólások száma: 84
"I wish to be with you" is a normal english expression for something of the sort. And it`s impossible to make literal translations between language pairs belonging to different language families,cause they don`t have similar grammar structures. It`s even impossible to make literal translation of this phrase into serbian, though they are both slavic languages. In some cases literal translation is nonsense. And that would be naive to think that english native speakers know ucrainian so well to understand its nuances