Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Brazíliai portugál - Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?
Forditando szöveg
Ajànlo
Cris Andrea
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?
Magyaràzat a forditàshoz
Tenho urgência!!
Edited by
lilian canale
- 7 Augusztus 2008 22:20
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
6 Augusztus 2008 20:30
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Cris Andrea,
"Agindo a mão de Deus, quem me impedirá?" não faz sentido, por favor corrija o seu texto.
ESCLAREÇA O CONTEXTO
. Forneça um comentário acerca do seu pedido, esclarecendo o contexto. Textos obscuros podem levar à remoção do pedido.
7 Augusztus 2008 16:41
Cris Andrea
Hozzászólások száma: 3
Agindo a mão de Deus quem me impedirá é uma citação biblica encontrada no livro do profeta Isias.Onde Deus diz que se a mão dele agir em nosdso favor,ninguém poderá impedir de recebermos as bênçãos Dele em nossas vidas.
7 Augusztus 2008 17:16
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
OK, então a frase seria:
"Agindo
pela
mão de Deus,quem me impedirá?" ou
"A mão de Deus agindo, quem me impedirá?"
7 Augusztus 2008 22:16
Cris Andrea
Hozzászólások száma: 3
"A mão de Deus agindo, quem me impedirá?"
Essa frase ficou ótima...
7 Augusztus 2008 22:19
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Muito bem, então se você concorda vou editar dessa forma, OK?
9 Augusztus 2008 16:21
Cris Andrea
Hozzászólások száma: 3
Ok....Pode traduzir dessa forma!!! Muito obrigada
9 Augusztus 2008 16:44
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi milkman,
A bridge for you:
"With God's hand acting (working), who will hinder me?"
CC:
milkman