Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Portoghese brasiliano - Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
Cris Andrea
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?
Note sulla traduzione
Tenho urgência!!
Ultima modifica di
lilian canale
- 7 Agosto 2008 22:20
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
6 Agosto 2008 20:30
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Cris Andrea,
"Agindo a mão de Deus, quem me impedirá?" não faz sentido, por favor corrija o seu texto.
ESCLAREÇA O CONTEXTO
. Forneça um comentário acerca do seu pedido, esclarecendo o contexto. Textos obscuros podem levar à remoção do pedido.
7 Agosto 2008 16:41
Cris Andrea
Numero di messaggi: 3
Agindo a mão de Deus quem me impedirá é uma citação biblica encontrada no livro do profeta Isias.Onde Deus diz que se a mão dele agir em nosdso favor,ninguém poderá impedir de recebermos as bênçãos Dele em nossas vidas.
7 Agosto 2008 17:16
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
OK, então a frase seria:
"Agindo
pela
mão de Deus,quem me impedirá?" ou
"A mão de Deus agindo, quem me impedirá?"
7 Agosto 2008 22:16
Cris Andrea
Numero di messaggi: 3
"A mão de Deus agindo, quem me impedirá?"
Essa frase ficou ótima...
7 Agosto 2008 22:19
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Muito bem, então se você concorda vou editar dessa forma, OK?
9 Agosto 2008 16:21
Cris Andrea
Numero di messaggi: 3
Ok....Pode traduzir dessa forma!!! Muito obrigada
9 Agosto 2008 16:44
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi milkman,
A bridge for you:
"With God's hand acting (working), who will hinder me?"
CC:
milkman