Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - ब्राजिलियन पर्तुगिज - Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  यहुदी

शीर्षक
Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Cris Andreaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Tenho urgência!!
Edited by lilian canale - 2008年 अगस्त 7日 22:20





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 6日 20:30

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Cris Andrea,
"Agindo a mão de Deus, quem me impedirá?" não faz sentido, por favor corrija o seu texto.

ESCLAREÇA O CONTEXTO. Forneça um comentário acerca do seu pedido, esclarecendo o contexto. Textos obscuros podem levar à remoção do pedido.


2008年 अगस्त 7日 16:41

Cris Andrea
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Agindo a mão de Deus quem me impedirá é uma citação biblica encontrada no livro do profeta Isias.Onde Deus diz que se a mão dele agir em nosdso favor,ninguém poderá impedir de recebermos as bênçãos Dele em nossas vidas.

2008年 अगस्त 7日 17:16

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
OK, então a frase seria:
"Agindo pela mão de Deus,quem me impedirá?" ou
"A mão de Deus agindo, quem me impedirá?"

2008年 अगस्त 7日 22:16

Cris Andrea
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
"A mão de Deus agindo, quem me impedirá?"
Essa frase ficou ótima...

2008年 अगस्त 7日 22:19

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Muito bem, então se você concorda vou editar dessa forma, OK?

2008年 अगस्त 9日 16:21

Cris Andrea
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Ok....Pode traduzir dessa forma!!! Muito obrigada

2008年 अगस्त 9日 16:44

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi milkman,

A bridge for you:

"With God's hand acting (working), who will hinder me?"

CC: milkman