Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Португальська (Бразилія) - Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
Cris Andrea
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Com a mão de Deus agindo, quem me impedirá?
Пояснення стосовно перекладу
Tenho urgência!!
Відредаговано
lilian canale
- 7 Серпня 2008 22:20
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
6 Серпня 2008 20:30
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Cris Andrea,
"Agindo a mão de Deus, quem me impedirá?" não faz sentido, por favor corrija o seu texto.
ESCLAREÇA O CONTEXTO
. Forneça um comentário acerca do seu pedido, esclarecendo o contexto. Textos obscuros podem levar à remoção do pedido.
7 Серпня 2008 16:41
Cris Andrea
Кількість повідомлень: 3
Agindo a mão de Deus quem me impedirá é uma citação biblica encontrada no livro do profeta Isias.Onde Deus diz que se a mão dele agir em nosdso favor,ninguém poderá impedir de recebermos as bênçãos Dele em nossas vidas.
7 Серпня 2008 17:16
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
OK, então a frase seria:
"Agindo
pela
mão de Deus,quem me impedirá?" ou
"A mão de Deus agindo, quem me impedirá?"
7 Серпня 2008 22:16
Cris Andrea
Кількість повідомлень: 3
"A mão de Deus agindo, quem me impedirá?"
Essa frase ficou ótima...
7 Серпня 2008 22:19
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Muito bem, então se você concorda vou editar dessa forma, OK?
9 Серпня 2008 16:21
Cris Andrea
Кількість повідомлень: 3
Ok....Pode traduzir dessa forma!!! Muito obrigada
9 Серпня 2008 16:44
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi milkman,
A bridge for you:
"With God's hand acting (working), who will hinder me?"
CC:
milkman