Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Francia - sırpça bilmiyorum ,sadece seninle iletiÅŸim...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökSzerbFrancia

Témakör Kifejezés - Szeretet / Baràtsàg

Cim
sırpça bilmiyorum ,sadece seninle iletişim...
Szöveg
Ajànlo isabelle lodevic
Nyelvröl forditàs: Török

sırpça bilmiyorum ,sadece seninle iletişim krabilmek için cucumis.org isimli siteden destek alıyorum. ama zaman verirsen ogrenmeye calışırım. ve cok tatlısın.

Cim
Traduction par Cucumis
Fordítás
Francia

Forditva ugursmsk àltal
Forditando nyelve: Francia

Je ne connais pas la langue serbe, seulement un site appelé “cucumis.org” m'aide pour que je puisse communiquer avec toi. Mais je vais essayer de l’apprendre si tu me donnes le temps. Et, toi, tu es très charmante.
Validated by Botica - 19 Szeptember 2008 18:13





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Szeptember 2008 08:22

Botica
Hozzászólások száma: 643
je ne sais pas --> je ne connais pas

me soutient --> m'aide