Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Franskt - sırpça bilmiyorum ,sadece seninle iletişim...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktSerbisktFranskt

Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
sırpça bilmiyorum ,sadece seninle iletişim...
Tekstur
Framborið av isabelle lodevic
Uppruna mál: Turkiskt

sırpça bilmiyorum ,sadece seninle iletişim krabilmek için cucumis.org isimli siteden destek alıyorum. ama zaman verirsen ogrenmeye calışırım. ve cok tatlısın.

Heiti
Traduction par Cucumis
Umseting
Franskt

Umsett av ugursmsk
Ynskt mál: Franskt

Je ne connais pas la langue serbe, seulement un site appelé “cucumis.org” m'aide pour que je puisse communiquer avec toi. Mais je vais essayer de l’apprendre si tu me donnes le temps. Et, toi, tu es très charmante.
Góðkent av Botica - 19 September 2008 18:13





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 September 2008 08:22

Botica
Tal av boðum: 643
je ne sais pas --> je ne connais pas

me soutient --> m'aide